Kasutajainfo

Veiko Belials

20.07.1966-

  • Eesti

Teosed

· Veiko Belials · Indrek Hargla ·

Paroodiad

(jutt aastast 2001)

ajakirjapublikatsioon: «Algernon» 2001; oktoober
♦   ♦   ♦

eesti keeles: antoloogia «Stalker 2002: Eesti ulmeauhinna Stalker laureaadid ja nominandid» 2002

Sisukord:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
3
1
3
0
0
Keskmine hinne
4.0
Arvustused (7)

Niisiis paroodiad eesti (ja ka maailma) ulmekirjanduse teemadel. Oli häid jutte, kus nalja sai kõvasti, oli ka selliseid keskmisi, mis olid natuke pingutatud. teistest esile tahaks tõsta Belialsi Pan Grpowski paroodiat "Kes tapab kassi, peab surema". Seal on hästi tabatud Pan Grpowski juttudele ainuomast stiili ja feelingut. Samuti tabab hästi "Existerioni" totakat stiili Hargla jutt "Peringeerion". Teised jutud kõlbavad ka lugeda, aga millegi säravaga silma ei paista.
Teksti loeti eesti keeles

Raske, oh kui raske, sydamega panen ma antud yllitisele kolme. Kyll mina pyydsin seda ikka yhte ja teist pidi lugeda ja isegi mitu korda, aga tutkit!, mida ikka ei ole seda ei ole. Sädet ei ole! Hinge ei ole! Nii mitmestki nutikast m6ttest oli kokku keeratud paras käkk. Ainus minu jaoks meeldiv erand oli ehk "Kes tapab kassi, peab surema" ja seegi saab vaid ysna lahja kiituse osaliseks.
Tavaliselt pean ma ennast suht tubli huumorisoonega inimeseks, kuid paroodiate puhul on minu arvates eelduseks see, et asi mida parodeertiakse peab seda ka väärt olema. Just sellepärast saab minu hukkam6istu osaliseks "Pengringeerion", sest teistkordsel ylelugemisel hakkas "Existerion" end ise minu jaoks parodeerima ja seda taset on väga raske yletada. Mitte et ma nyyd sellele paremat hinnet paneksin, kui ma panin (sorry poisid, mitte midagi isklikku). IMHO kaks kaunikesti kirjaosavat inimest on oma annet ja aega kulutanud ja ainus kompensatsioon sellele on minu jaoks lootus, et nad ehk ise seda nautisid ja sellest r66mu tundsid.
Teksti loeti eesti keeles

Mina leidsin siit sädet ja hinge mis mühiseb. Eraldivõetunagi said need jutud mult viie (ühe erandiga), kokku siis seda enam. Igas jutus on parodeeritava stiil selgelt äratuntav ja korduvalt irvitasin laia lõuaga: no küll alles tögab! Mõnegi (Hargla, Veskimees, Existeerion) kohta ma ei uskunud, et neid nii hästi osatakse parodeerida.
Teksti loeti eesti keeles

"Paroodiad" suutis mind tõepoolest tugevasti lõbustada ja kinnitas veel kord veendumust, et erinevatele kirjanduslikele tekstidele rakendan ma erinevaid kriteeriume: kui autor(id) kirjutanuks selliseid jutte tõsimeeli, üle ühe küll välja ei venitaks ja isegi see oleks ülepingutatud kompliment. Niisiis - enne "Paroodiate" juurde asumist tuleb tutvuda Veskimehe, Hargla jt. muigealuste objektide loominguga ning teadvus spetsiifilisse huumorinihkesse viia. Muidu pole loetavaga mitte midagi peale hakata.

Simpsoni-teemalisest loost ei saanud ma aru, nimetatud isik pole mu meelest ka kindlalt äratuntava stiili viljeleja. Ent Bergi ja Hargla motiivid olid eriti reljeefselt võimendatud ning selged. Kui midagi eriti positiivset esile tuua, siis "Sõber selvas" ja "Kord kuult" võiks seda olla. Mulle on jäänud mulje, et Veskimees ja Berg on ise oma juttudest väga tõsiselt sisse võetud ja need iroonilised peegeldused peaks olema heaks teraapiaks ning meeldetuletuseks, et maailm ei pöörle Kuu Ordu ega filtrita "Cameli" ümber. Aga ühe korraliku paroodia peaks oma loomingust julgema kirjutada ka vastav autor ise.

Teksti loeti eesti keeles

Täiesti arusaamatu ettevõtmine. Võibolla mujal maailmas kuulub see hea tooni juurde, kui parodeeritakse, aga need junnid siin head tooni küll ei näita. Paar vaimukust oli, aga enamasti jääb mulje, et kõvemad mehed tahavad konkurentidele ära teha. Kirjandusest on asi igatahes väga kaugel.
Teksti loeti eesti keeles

Kui kogu eesti comic fantasy või yldse koomiline ulme mahuks ära yhtede raamatukaante vahele ning ruumi jääks veel yksjagu ylegi, eks ole seegi näitaja. Kyll kirjutataks, kui rahvas seda vajaks. Aga nagu kommentaaridest näha, on eestlaste huumorisoonega täpselt nii, nagu parasjagu on. Saksastamine oli edukas... :(

Lugudele sellest hoolimata viis. Sirvisin just yle ja polnud yhtegi, millele vähem panna. :D

Teksti loeti eesti keeles

Minu ettekujutus heast naljast on küll täiesti erinev, kui nende paroodiate autoritel. Enamus neist juttudest olid üsna abitud ning ülepingutatud, ainult kahe puhul võis tajuda parodeeritava autori stiili. Kui teha nalja, siis ikka südamega ja heasoovlikult, mitte ilkudes. Kolm
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: september 2018
august 2018
juuli 2018
juuni 2018
mai 2018
aprill 2018

Autorite sildid: