Kasutajainfo

Veiko Belials

20.07.1966-

  • Eesti

Teosed

· Veiko Belials ·

See

(jutt aastast 1999)

eesti keeles: antoloogia «Mardus 2/99»
Veiko Belials «Helesiniste Liivade laul» 2003

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
0
3
7
4
2
Keskmine hinne
2.688
Arvustused (16)

Lihtne lugu!

Üks närune ametnikuhing (kel on mingeid ambitsoone) tuiab pisikeses jõbinas läbi pargi kodu poole. Pea uitmõtteid täis, emotsioonid (joomavine, täitumata plaanid jne.) löövad üle ääre... ning siis tuleb See...

Pretensioonitu lugu, aga hästi kirja pandud... mulle meeldis ning nelja teenis minu silmis lõdvalt välja. Minu meelest üks paremaid lugusid uuema Belialsi sulest...

Ahjaa, see tekst on samuti osa Veiko Belialsi & Marek Simpsoni ühisromaanist «Existerion».

Teksti loeti eesti keeles

Mullegi täiesti meeldis. Võrreldes nende suht ideetute ja stiililt koolipoislike lugudega, mida temalt viimasel ajal lugenud olen, nagu "Peetruse kuld" ja "Kui keldris on pime..", oli see lugu lihtsalt kõvasti parem. Meeleolukam, kirjeldusterikkam, ideekam, viimistletumalt kirja pandud. Heh, Belials on hakanud vormi kalla vaeva nägema ;) Jõudu! See tuli kyll hästi välja. Või (sadistlik remark, sorri) on Simpsoni toimetajakäsi mängus? Ainus, mis häiris, oli see ylearune ja stiilist väljalangev aruanne pangaametniku suhetest kolleegidega ja tööst ja värgist. Seda ei oleks loo arengu tarbeks yldse vaja olnud ja ta kallutas jutu tasakaalust välja: kui kõigepealt antakse kuhi kuiva infot, tihedat ja põhjalikku ja siis jutu ylejäänud kaks kolmandikku on hoopis teises tempos ja teises stiiliski, lõpetuski ei seostu absoluutselt selle, esimeses kolmandikus antud infoga, siis jääb yldmulje vähe hyplik. Kui seda sisemonoloogi vähe rookida, oleks asi rohkem tasakaalus ja veelgi parem. No mis on kellegi asi, kuidas peategelase kolleegi koer elab, kui see puänti ei puuduta. Igav pealegi. A muidu oli OK.
Teksti loeti eesti keeles

Tunnustan Belialsi!!! Lõpuks ometi on näha, et kirjanikul toimub teatav edasiminek. On sisu ja on juba ka vormi. Ometigi tasub ka siin ühekomateisega vaeva näha... Selline hüplikkus, mis selle jutu igast kohast lausa karjuvalt silma (ja miks mitte ka kõrva...) hakkas ei sobi selle looga minu meelest just eriti suurelt kokku. Just sellega tuleks mehel veel vaeva näha. Aga mulle meeldis loo juures just lõpp. Korralikult lihvitud ning hea. Niisiis, kui see jutt peaks tähistama Belialsi uut ja algavat evolutsiooni, siis mina tervitan seda vaid kahe käega...
Teksti loeti eesti keeles

Marduses on jutu all on märkus: "Katkend Veiko Belialsi ja Marek Simpsoni peatselt ilmuvast romaanist "Existerion"". Hoiatamine on muidugi tore, selle eest saabki punkti. Belials võiks parem kasvõi "Ashinari kroonikaid" juurde kirjutada... kuid mitte jutte nagu See.
Teksti loeti eesti keeles

Polnud kõige hullem. Võiks võtta kui "väikest kirjandust" mis on üles ehitatud tühjale objektile (tähistajale) ning lugeja asi on "see" ära tähistada või tähistamata jätta. Nõks on meestel igatahes varsti selge - teadmatus on õudne, hoopis iseasi, kas see konkreetne lugu just õudne oli. Edu igatahes!
Teksti loeti eesti keeles

Selle loo lugemine võttis "Existerioni" lugemise isu. Ei teadnud, et seal ka Megacity ja Helesinised liivad sees on. Ehk aitas just see lugu raamatu hinnet tõsta? Et nagu neid paremaid asju nii palju oli... Väga tüüpiline Belials, on üks alla keskmise idee, mis ilusasti teostatud. No olgu, teostus maksab ja ideid saab tosin tükki kopka eest - aga just see ideede nappus tundubki Belialsi peamine viga olevat.
Teksti loeti eesti keeles

Võrreldes autori teiste loomesünnitistega -- täitsa kobe laast. Aga mingit pointi ma küll ei leidnud. Existerionis jäi "kaasjuttude" kõrval silma, kuid mitte meelde. Marduses jällegi jäi meelde -- iseasi, kas see mäletamist väärib.
Teksti loeti eesti keeles

Polnd mitte k6ige meeldivam, kuid ka kaugeltki mitte k6ige kehvem. Nii yldises plaanis ma m6tlen. Selline emotsioonivampiiri idee on ju peris kena ja talutav. Ehk jäi asi natike poolikuks.
Teksti loeti eesti keeles

Kui enamus VB "väga lühikestest juttudest" (nendest, mida ma lugenud olen) suudavad päris hästi edasi anda mingit emotsiooni või tekitada tunde et oleme saanudhetkeks piiluda midagi põnevat, siis seekord ei ole autori luuletaja-anne millegipärast välja vedanud ja tulemuseks on trafaretse action-õuduka minivariant, kuspeaks vist olema mingit salapära, aga ei ole.
Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku "Helesiniste Liivade laul" kõige nõrgem pala. Oleks võinud rahuliku südamega üldse raamatust välja jätta.
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: oktoober 2018
september 2018
august 2018
juuli 2018
juuni 2018
mai 2018

Autorite sildid: