Kui ma nädala eest antikvariaadist selle raamatu soetasin, polnud põhjusteks mitte ainult võileivahind ja mu nõrkus Aafrika-teema vastu, vaid ka BAASis ilmunud kiitvad kommentaarid. Kahjuks (või õnneks) ei saa kiitusega ühineda.Autor on püüdnud romaanis sisalduva tehnilise külje üksikasjalikult ära seletada: arvutid, ahvide märgikeel, jne., aga miskipärast ei laiene loogiline põhjendatus sündmuste käigule. Kui "Kuningas Saalomoni kaevandustes", "Kapten Granti lastes", "Viieteistkümneaastases kaptenis" ja Livingstone´i ning Stanley reisikirjades (mis kõik näivad Crichtoni tausta mõjutanud olevat) juhtub ka igasuguseid ägedaid ja põnevaid asju, siis neid saab ikka tõsiselt õigustada: esiteks on loetletud raamatutes esitatud sündmused hajutatud paljude kuude või isegi aastakümnete peale; teiseks, hinnaalandust tuleb teha nende teoste kirjutamise aega arvesse võttes. Aga Crichtoni lugu toimub umbes 8 päeva jooksul. Kaheksa päeva! Selle aja jooksul peab uurimisgrupp õhulahingu kodusõjas Zairi mässulistega, langeb jõehobude rünnaku ohvriks, kohtub mürgitet nooleotsi relvadena kasutavate pügmeedega, on kannibalismi tunnistajaks, hüppab langevarjudega, elab üle vulkaanipurske, avastab iidse linna ja uue loomaliigi, jne. jne. Kui lõpuks põgenetakse ürgmetsast õhupalliga, milles kasutatakse juhuslikult leitud gaasi, hakkasin närviliselt naerma. Näib, et autor on võtnud niipalju Aafrikaga seotud stampe kokku kui talle parajasti pähe tuli ja pannud nad järjest oma raamatusse kirja. Tagantjärele mõtlen, et isegi pealkiri - Congo - on sõna, mis peaks lugejale seonduma "salapärase" ja "metsiku" mandriga. Samas ei suutnud ma kuidagi tabada, et Crichton kirjutanuks teadlikku paroodiat.
Ja see ninnu-nännu suhe gorilla ja tema kasvataja vahel. Vähe sellest, et see on küllaltki ebausutav, selline pidev tundlemine ahvi ja inimese vahel näis mulle lihtsalt haiglane; eriti sellel taustal, et autor ei olnud seda teadlikult haiglasena kujutanud; samuti arvesse võttes, et erinevalt ahvi tervise ja elu hädadest suhtuti inimeste elusse kui millessegi täiesti tühisesse. Väljaspool Elliotti-Amy suhet näivad kõik muud inimesed tuimad robotid olevat.
Ei ole ma küll hästi kursis ahvide märgikeelega, aga miskipärast arvan, et oli viga anda gorilla sõnumeid edasi otseses kõnes. See jättis mulje, et ahv mõtleb verbaalselt, mis on ebatõenäoline.
Ja lõpuks - ei suutnud autor edasi anda ehedat Aafrika-miljööd. Ma ei ole ise küll Mustal Mandril käinud, aga mitmete raamatute-reisikirjade puhul olen tundnud midagi erilist. Ei tea, kas kirjanik püüdis anda edasi enese loetut või reaalselt kogetut?