Autor on baasis teenimatult vähest tunnustust leidnud, eriti kui arvestada, mida kõike ulme nime all baasist juba leida võib. Raamat oli suvel mitmel pool mõõduka hinna eest müügil. Aldiss ei ole just optimist, küll aga sõnameister selle parimas tähenduses. Erilist rabelemist sellest kogust ei leia, küll aga päris head stiili. Nimilugu - paralleelmaailm. Normaalses on Venemaal kõik korras, tsaar, küllus jne. Järsku satub komandeeringus inglane aga paranoilisse Brezhnevi aega ja on võrdlemisi hädas. Ratbird - järjekindel maadeavastaja satub teise maailma ja jälgib muuhulgas, kuidas ta seal munast koorudes uuesti sünnib. FOAM - kiputakse inimestelt mälu varastama, et sellest meelelahutuskassette meisterdada. Summertime was Nearly Over - Frankenstein elab mägedes ja on endale naisegi tõmmanud. Naine küll ammu hinge heitnud ja eks Frankensteingi pisut õnnetu, et naine nii külm on, aga asja siis sest... Better Morphosis - täiesti normaalne tarakan muutub järsku Franz Kafkaks ja see ei meeldi talle põrmugi. Three Degrees Over - korralikud Oxfordi õpetlased satuvad viljakusriitust pidama. A Life of Matter and Death - keski päästab ookeani uppuvalt objektilt miskid elukad. varsti võtavad elukad lindude kuju ja hakkavad surnuid sööma, kõik on väga rahul ja elu muutub palju õnnelikumaks, sest matuste pärast pole vaja muretseda. A Day in the Life of a Galactic Empire - pealirjaga on kõik ära öeldud. Pisut sisukam, kui Asimov. Confluence & Confluence Revisited. Raamatu parim osa. Eriti soovitatav filoloogidele, kes ulmet põlgavad. Sisult nagu sõnastik kauge ja arusaamatu rassi sõnadest ja fraasidest. Kirjeldamatult naljakas. North of the Abyss. Egiptuses reisival mehikesel võtavad muistsed Egiptuse jumalad hinge välja, kaaluvad ära ja annavad purki pakituna tagasi.