Muljed loost on küllaltki segased. Kõigepealt on siin tegu looga, mida tõlkes lugeda on kahtlemata vaevaline, ja seda vaatamata tõlkija/toimetaja märkustele. Paljud sõnademängud jäävadki ilmselt kaadri taha, mis suurelt jaolt seletabki tagasihoidlikku hinnet. Samas on loos midagi, mis kutsub tulevikus üle lugema, aga seekord juba võimalusel originalkeeles.