Kasutajainfo

Kurt Vonnegut

11.11.1922-11.04.2007

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Kurt Vonnegut ·

Slaughterhouse-Five, or The Children`s Crusade: A Duty Dance with Death

(romaan aastast 1969)

eesti keeles: «Tapamaja, korpus viis, ehk Laste ristisõda: Sunnitud tants surmaga»
Tallinn «Eesti Raamat» 1971
Tallinn «Tänapäev» 2003 (Punane raamat)

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
18
2
1
0
0
Keskmine hinne
4.81
Arvustused (21)

Kui Cat's Cradle tõstis Vonneguti tundmata kirjanike hulgast tunnustatute hulka, siis 'Tapamaja korpus 5' (sellise nime all on ta Valda Raua heas tõlkes ka maakeelsena 1971. aastal ilmunud) tegi ta maailmakuulsaks. Vonneguti ajendas romaani kirjutama Dresdeni pommitamine (mille tunnistajaks ta Ameerika reamehena sakslaste vangina oli) liitlaste poolt II maailmasõja lõpupäevil, mis muutis varemeteks õitsva linna ja mille otstarbekus iseenesest oli ülimalt kaheldav. Peategelane Billy Pilgrim on kaotanud seose jooksva ajaga ning hüppab ühest oma elumomendist suvaliselt teise. Nii käiakse raamatu jooksul üsna suvalises järjekorras läbi ta elu, sünnimomendist surmani. Hämmastavalt originaalne ja meisterlik teos. Raamatu ilmumine langes kokku Vietnami sõja lõppfaasiga ning see on üks põhjuseid, miks raamat nii kuulus on. Kuid isegi kui lahutada raamat ja ta maine, saab väga hea kirjandusteose.
Teksti loeti eesti ja inglise keeles

Esimene Vonneguti romaan, mille ma läbi lugesin ning tükk aega oli ta minu jaoks ka üks paremaid. Tunnistan ausalt, et ei salli fragmentaarses vormis kirjutatud tekste (iseäranis romaane), aga Vonneguti puhul tundub see sedavõrd orgaaniline olevat, et jääb üle vaid aplodeerida. Braavo! Tõlkija - Valda Raud - on teinud suurepärase töö. Keegi rääkis mulle kunagi, et Valda Raud pidi tohutu Vonneguti fänn olema. Ei tea kas see ka tõsi on, igatahes on kõik Vonneguti eesti keeles ilmunud raamatud tema tõlgitud. Eks ta ole.
Teksti loeti eesti keeles

Eks ta ole . Raamat mis väärib ikka vahel ylelugemist, vahel sirvimist.Ja Valda Raud tõlkijana on minu jaoks võrdne kvaliteedimärgiga.Muuseas on "Tapamajas" ette ennustatud ka filminäitleja Roland Reigani saamine presidendiks .
Teksti loeti eesti keeles

Ekstaolejah. Üks neist raamatutest, milleta "nende aeg" saanuks vist teistsuguseks. Paljuloetud, paljukiidetud ja ilmselt väga raskelt mõistetav.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Eelkirjutajad on siin palju kiitvaid sõnu öelnud selle raamatu kohta... Ma olen põhimõtteliselt nõus kõigi nende väidetega ''Tapamaja'' väärtuse ja rolli kohta, aga selleks, et raamat mulle tõesti meeldiks, läheb midagi muud vaja vist. Hirmus igav, igavam veel kui Remarque. ''Tsempionide eine'' on etem.
Teksti loeti rootsi keeles

Ysna omapärane lugemisvara, kus toimuvat mo¤usalt raske jälgida. Soþjav2gi kenasti taga kummitamas. Teoses oli mingi filmilikkus. Peale lugemist kippusin toimuvat mitmel o"o"l järjest unes nägema. Huvitav, kas see ekraanile ka valatud on? Nojah, inglise keeles loetud... ja nyyd vaatan, et eesti keeles ka olemas. Aga eks ole igayhe enda asi, kuis ta oma elu raskemaks teeb.
Teksti loeti inglise keeles

Üks parimaid Vonneguti raamatuid. Kyllaltki segane, vahepeal tundus, et tegu on kahe eri raamatuga, mis yhte kokku pandud.
Teksti loeti eesti keeles

Väga halb ulme ja väga hea raamat. Ulme on tegelikult vahend lüüa sündmustik segi ja teha inimsuse kulul lamedat nalja. Teos aga on hoopis muust, ja leheküljed elust on need, mida tõesti naudinguga lugeda saab. Muide, kõigist autori teostest kumab läbi üks ellusuhtumine, visioon, mille kohta peab kokkuvõtlikult ütlema, et mida paremini see varjatud on, seda parem teosele. Juhmilt ja loogikavabalt omasoodu toimiv Süsteem, selle vastas paduluuserist Palverändur, kel pealegi fatalismist hoopis omapärane arusaam... mjah. Aga lugeda tasub kindlasti.
Teksti loeti eesti keeles

Hea teos, küllap Vonneguti tipp koos "Tshempionide eine" ja "Kassikangaga". Originaalsusest raamatu ülesehituses puudu ei tule. Soovitada tegelikult väga ei julge, sest sellises vormis lood ei meeldi kaugeltki mitte kõigile.

PS! Remarque on siiski tegija, ammugi mitte igavate raamatute autor.

Teksti loeti eesti keeles

Vonnegut on autor, kelle puhul olen ise alati kindel, et võttes ka suvalise teose ette, ei pettu ma kunagi. Isegi kui mõni tema teos tundub olevat kirjutatud liiga sügavas hullumeelsushoos, on selles alati paar kohta, mis annavad selle lugemisele mõtte ja kulutatud ajale väärtuse.

Slaughterhouse Five, peale kõige muu, ei ole ka Vonneguti suvaline teos. Lugege seda rohkem kui üks kord.

Teksti loeti eesti keeles

Slaughterhouse-Five on üks neid raamatuid mille läbi Vonnegut on mind mõjutanud. Tagantjärgi on raske öelda, kas tegemist on hea või halva nähtusega:). Inimlik teos.
Teksti loeti eesti keeles

Jah, algul ei arvanudki, kuid nüüd mõistan ...Oli seni loetud Vonneguti noorusaja romaanidest kindlasti parem. "Sinihabemega" on raske võrrelda. Ning "Tšempionide eine" jäi kuidagi teise (päris esimesse küll) liini, sest oli illustreeritud oma kahtlasevõitu piltidega.Vonnegut on jah nagu Pratchett või Adams, kuid ei ilusta. Ütleb tõesemalt. Viimane pealkirjaosa oli veel: Sunnitud tants surmaga.
Teksti loeti eesti keeles

üks sõna - AEG
Meeldis ja see mida ta `ajaga teeb` on väga huvitav. Kõik hetked on, on olnud ja hakkavad olema...
Teksti loeti eesti keeles

Minu isiklik suhe Vonneguti loominguga erineb ilmselt omajagu eelarvustajate omast. Minu jaoks oli "Tshempionite eine" nii igav, et jäin seda lugedes magama (otseses mõttes, liialdamata) ning "Tapamaja" pole oluliselt parem. Iseenesest üle keskmise tingeltangel toimub raamatu esimestest lõikudest viimasteni ühtmoodi, ilma gradatsiooni või põnevuseta.

Mida siis romaani kokkuvõtteks pärast selle läbi saamist öelda? Sõda on pask. Eks ta ole. Kas selleks oli vaja 160 lehekülge...?

"Kassikangast" seevastu pean väga tugevaks teoseks ja oluliselt etemaks kahest eelnimetatust. Ka mõni Vonneguti realistlik jutt on mulle väga meeldinud.

Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: august 2022
juuli 2022
juuni 2022
mai 2022
aprill 2022
märts 2022

Autorite sildid: