(lühiromaan aastast 1871)
eesti keeles: «Carmilla»
antoloogia «Sünged varjud 2: Saatana teener» 2004
Hoolimata jutustuse valmimise ajast, on ta ajale hästi vastu pidanud, kui mitte paremaks laagerdunud. Oli suur nauding üle hulga aja jälle midagi gooti stiilis lugeda. See on miljöö, kus tegevus toimub vanas kindlus-lossis, kus lähim arvestatav naaber asub 10 miili kaugusel, kus tütarlastel on vähemalt kaks guvernanti, kus kogu teose jooksul ei nimetata ühtegi teenijat nimepidi (sest nad kuuluvad teise kasti), kus ei kasutata ühtegi obstsöönset sõna ja kus ei seksita, kus domineerib ajastule omane kammitsetud viisakus ja feodaalajast sissekasvanud silmaringi piiratus. Põhiline on siiski Le Fanu keelekasutus: pole võimalik edasi anda miljööd, kui lause poleks niivõrd tundlikult arhailine ja rikas. isegi kui "Carmilla" sisu oleks jama, oleks teda mõnus lugeda. Kuid epiteetide valik ja stiilne, väljapeetud süntaks teevad temast tõelise kompveki.
"Carmilla" võiks olla heaks näiteks sellest, et vampiiritemaatika ei pruugi olla kuidagi kerglane või labane. Julgen soovitada.
Kaasaegne lugeja on “Carmilla” minajutustajast pidevalt paari sammukese võrra ees. Samas, see ei häiri. Juba Hitchcock leidis, et õudne pole mitte see, mis tuleb äkki, vaid see, mida sa ootad ja kahtlustad. Tegelikult ongi le Fanu seda skeemi kenasti järginud, ka omaaegne lugeja pidi Laura jutustusest sammukese ees olema. Ja et see samm tänapäevaks pikemaks on muutunud, et sega teksti nautimist karvavõrdki. Mis kõige hämmastavam, põnev oli. “Viis” on üsna kindel.
Klassika.