Ausalt öeldes olin ma eelmist arvustust lugedes üsna shokeeritud. Ühtki niivõrd piinavat kogemust, kui oli selle jutustuse lugemine, ma lähiminevikust ei mäleta.Ärgu Lew R. Berg nüüd jumala eest arvaku, et ma lihtsalt järjekordse võrgutigetseja ja -irisejana talle kui «heale seiklusulme kirjutajale ja heale jutuvestjale» vett peale tõmban. Antud juhul, ma usun, on kriitika sajaprotsendiliselt õigustatud.
Lew R. Berg on minevikus kirjutanud mitu päris vahvat teksti ja ma südamest loodan, et selliseid tuleb tema sulest ehk kunagi veel, aga käesolev tekst on ikka väga, väga nõrk.
Õieti tundub see olevat järjekordne näide keskmise Eesti ulmekirjutaja laiskusest. Ei viitsita midagi vähegi originaalsemat välja mõelda ja arvatakse, et see ongi piisav, kui keskmise ulmefilmi süzhee lahjendatud vormis ümber jutustada. Aga seda kõike on vist juba kümneid kordi öeldud...
Käesoleval juhul tegi mind eriti kurvaks tõik, et kui Berg minevikus on viitsinud oma Willardi lugusid ikka huvitavasse ja eksootilisse settingusse paigutada (Antarktika, Amazonase dzhungel) ja nende tegevuspaikade kirjeldamisega veidigi vaeva näinud, siis nüüd ei ole seda enam tarvilikuks peetud - lugeja visatakse lihtsalt ühele maanteele ja ümbritsevasse metsatihnikusse, kus siis monster havi käsul ja Bergi tahtel valla pääseb ja suuremaks vastastikuseks nottimiseks läheb.
Kui alustada nüüd kohe algusest, siis selline sadamakai, kus paiknevad tornkraanad, suured veokid, turvameeste dzhiibid ja kari turvalisi endid, ei ole teps mitte tühi! Isegi parimat sorti kujutlusvõime ei suuda mu silme ette sellist võimalust manada. Tõsine loogikaaps ja seda jutu esimeses lõigus!
Millest koorub välja uus teema. Samapalju, kui lendab kive Bergi kapsaaeda, peaks neid kukkuma ka toimetaja omasse. See tekst oli absoluutselt toimetamata! Ma ei mõtle komasid ja muud säärast. Jutt kubises lausetest, mis ei kandnud endas absoluutselt mingit mõtet või ideed. Igal leheküljel oli rohkem kui mitu sellist totaalselt «tühja» lausehakatist. Esimesena meenub juhtum, kus kõigepealt dialoogivormis lugejale praktiliselt «puust ja punaseks» meetodil näidati, et kohalikul sherifil pole seal tee peal mingit sõnaõigust, mehike tehti turvajate pealike poolt verbaalselt ikka täiesti tümaks ja siis lõppu pidas autor ka kõige lihtsamaist asjadest arusaamisvõimet mitteeviva ning täiesti mõtlemisvõimetu lugeja tarbeks vajalikuks panna lause a la sherifil ei olnud seal enam midagi öelda või sherif sai aru, et temal pole seal enam midagi öelda...
Sarnaseid kohti oli kümneid! Siis pakutakse meile veel «purakaid» stiilis «mehed muigasid sõbralikult, sest kõigile oli teada tema eriline kiindumus relvadesse», mida ei ole mõtet hakata õllelauas vabandama sõbralikult muigel näoga, öeldes, et noh, Berg, teame ju, et talle see relvade värk läheb korda, see on tema spetsialiteet, las kirjutab sellest. Asi pole üldse selles! Kui ikka toimetaja pole võimaline ilmseid maitsevääratusi tekstist kõrvaldama, noh siis hakkab mul lihtsalt natuke häbi. Eesti ulme pärast.
Häris veel see, kuidas autor püüdis mittemillegist kasvatada tohutut pinget ja põnevust. Ometigi oli mulle kui lugejale juba pealkirja teades selge, kes sealt konteinerist välja on roninud! Miskipärast püüti meie kõigi pinget (mida aga polnud tekkinudki!) ülal hoida Willardi ja ta kaaslaste ärevusega, et kes või mis siis nüüd seekord...
See moodus (täiesti juhuslik autokummi purunemine), kuidas sellel «pingel» tekkida lasti ja savisõduril konteinerist kellegi nägemata pageda võimaldati, no see oli puhas haltuura! Olnuks siis tõesti tegu mingi diversiooniga, aga ei, kumm purunes täiesti juhuslikult, et Berg saaks lihtsalt ülejala, pidamata mingit keerulisemat moodust välja mõtlema, oma juttu edasi pajatada.
Kurb, seltsimehed!
Pean vajalikuks märkida, et ei hakanud seda jutustust lugema kindla plaaniga sellest arvustuses mitte kivi kivi peale ka jätta. Hakkasin lugema hoopis kerge ootusõhinaga, et ehk tuleb siit midagi «Vaimudejõe viirastuste» väärilist. Paraku...!
Kõik, mis ma sain, oli see. Laaditakse sadamas salapärane suletud konteiner autole, mis turvade eskordi saatel peab sõitma mingisse punkti X. Tee peal elustub konteineris terrakotasõdur, lõhub oma kongi, tapab autojuhid ja pageb metsa. Turvad asuvad teda jälitama. Vahepeal peab monster mingil mulle segaseks jäänud põhjusel vajalikuks veel tee peale tagasi tulla ja siin ka natuke tapatööd teha, pageb siis metsa tagasi, kus Willardi kamp lõpuks tast siiski jagu saab.
Ei oskagi rohkem midagi öelda. Halvimast hindest päästab, nagu juba tavaks saanud, fakt, et on ka hullemat ilmunud.
Bergil soovitaks aga läbi lugeda Kristjan Sanderi artikkel teemal, kuidas kirjutada head ulmejuttu, mis ilmus jaanuaris 2001 «Algernonis». Siiralt ja konstruktiivselt soovitan.
Kommentaariks järgnevale arvustusele:
Sadamakai ei olnud ka inimtühi. Ports turvamehi oli seal.
Austet Valge Vares püüab jätta muljet, nagu esitaks ma Bergile kõrgkirjanduslikke nõudmisi ja kuna Bergil pole olnud plaaniski kõrgkirjandust luua, siis on mu kriitika jama.
Tegelikult esitan ma Bergile hea seiklusulme nõudmisi, kuna on nagu jäänud mulje, et just selles vallas peituvad autori ambitsioonid. Ja minu meelest Berg neid ei täida. Tal on üksikuid häid väga jutte ja müriaad üsna viletsaid. Ometigi ei tohiks ju eesmärgiks olla viletsa seiklusulme kirjutamine? Ning sellest ja ainult sellest mu kriitika ka lähtub.
Seiklusulmet saab ka hästi teha. Ei pea tingimata seiklusulme tunnusteks olema loogikavead, tühjad laused, primitiivne süzhee, kriipsujukudest tegelased, inimeste omavaheliste suhete spektri täielik puudumine, loomislaiskusest tingitud ebausutavused jms.
Kui me nüüd täpsustame, et Bergi eesmärk ongi luua primitiivset seiklusulmet, panen ma oma noka häbenedes kinni ja asi mutt.
Loodetavasti aga nii ei ole ja ka Lew R. Berg püüab iga looga üha paremaks muutuda ning minulgi on lubatud kriitikuna puudustele osutades sellesse arenguprotsessi oma konstruktiivne panus anda.
Aga järgnevat arvustust pean ma rämedalt demagoogiliseks. Paraku! Võin vajandusel asjast huvitatuile eraviisiliselt selle kohta konkreetseid näiteid tuua.