Kasutajainfo

Kir Bulõtšov

18.10.1934-5.09.2003

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Kir Bulõtšov ·

O strahhe

(jutt aastast 1992)

ajakirjapublikatsioon: «Fantakrim-MEGA» 1992; nr 3
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Hirmust»
antoloogia «Muumia: Vene ulme antoloogia» 2006

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
2
5
1
0
0
Keskmine hinne
4.125
Arvustused (8)

Ajamasin leiutati Nõukogude Liidus 1938. Isikukultuse ajal represseeriti kõik leiutisega seotud isikud, mistõttu leiutis ja isegi teadmine selle olemasolust läks kaduma. Aga mõned teadlased jõudsid emigreeruda tulevikku. Üks nendest saabus koos perega aastasse 1972, mil lugu ongi kirjutatud, kuigi avaldati alles 1992.

Isikukultus on lõppenud. Neid ei ähvarda oht. Kuid neil pole raha, kodu ega tööd. Nad ööbivad raudteejaamas (kus mujal?).

Alguses igav ja hall lugu. Kuid igal lool on lõpp. Ja see lõpp... paneb mind hinnet tõstma!

Teksti loeti vene keeles

Minule see-eest meeldis, kuigi lõpu arvasin ära umbes poole jutu paiku. Aga hästi kirjutatud, stiiliselt väljapeetud ja olustik on kah paigas. Mulle tundub, et 1972. aasta jutt on enne avaldamist 1992. aastal vähe üle vaadatud ja siit-sealt kohendatud. Välismaa inimene muidugi ei mõista sest loost õhkagi; sellist üdini läbiimbuvat hirmu ja jälestust saab adekvaatselt kirjeldada muidugi ainult venelane, kes on ka staalini ajal elanud.
Teksti loeti eesti keeles

Lõpp oli etteaimatav jah kuskil poole peal...

Ajamasinalugude hulgas ei tõuse tükk kuidagimoodi esile. Selline keskpärane... Aga koos autoripoolse eessõnaga moodustub midagi esseelaadset, mille lisamist kogumikku "Muumia" pole raske mõista.

Teksti loeti eesti keeles

Bradbury " Rebase ja metsa" vene variant, nukker, julm ja kompromissitu. Mina küll lõppu ära arvata ei osanud, mõtlesin, et ehk on õnnelikum.
Teksti loeti eesti keeles

Ühe ajamasinajutu on vist iga ulmekirjanik kirjutanud. Mõnel tuleb see paremini välja, mõnel mitte, kuid erilist originaalsust ei leia ühestki. Kir Bulõtšovi "Hirmust" ei erine tehniliselt teistest sarnastest lugudest eriti millegipoolest. Ülesehitus on üsna tüüpiline, tegelaskujud ka ning lõpplahendus ei pane just lakke kargama. Ometi on autoril kuidagi õnnestunud see asi toimima panna. Suurepärased kirjeldused ja lausa füüsiliselt tajutav atmosfäär hakkavad ühel hetkel tööle ning lugu muutub heaks. Mitte küll suurepäraseks, kuid heaks. Neli
Teksti loeti eesti keeles

Mina arvasin samuti suht alguses ära, mis mees see peategelane on ja siis polnud raske järeldada, kuidas lugu lõppeb.

Aga muidu hea lugu, eriti meeldis mulle just loo algus ehk ehe nõukogudeaegne olukirjeldus. Samuti meeldis väga ka peategelase suhtumine ajaloosse (tsiteerin): Me oleme unustanud. Nii tema [Stalini] kui need, kes hukkusid. [...] Võib-olla oleks õigem öelda, et me austame vääriliselt neid, kes süütult hukkusid. Kuid me püüame vältida üldistamist.

Teksti loeti eesti keeles

See 1972. aastal kirjutatud, 1992. aastal trükki jõudnud ja 2006. aastal "keskmise Eesti lugejani" jõudnud jutt toimis minu jaoks ka ise paraja ajamasinana, mis töötab küll vastassuunas võrreldes selle ajamasinaga mida ta kirjeldab. Selles mõttes on tegu justkui meta-jutuga. Just see, mitte jutu sisu iseenesest, tunduski mulle lugemise ajal olevat tema suurim väärtus.
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: september 2019
august 2019
juuli 2019
juuni 2019
mai 2019
aprill 2019

Autorite sildid: