Itaalia kolkakülas toimuv lugu seob endas vampiiri- ja kummitusloo elemente.
Sära tõlked on üldiselt head, aga kahe varauusaegse Euroopa monarhi nimedega on siin mööda pandud: Prantsuse kuningat Francois I-t ei nimetata eesti keeles Francis I-ks ega Saksa-Rooma keisrit Karl V-t Charles V-ks.
Sära tõlked on üldiselt head, aga kahe varauusaegse Euroopa monarhi nimedega on siin mööda pandud: Prantsuse kuningat Francois I-t ei nimetata eesti keeles Francis I-ks ega Saksa-Rooma keisrit Karl V-t Charles V-ks.