Kasutajainfo

George R. R. Martin

20.09.1948-

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· George R. R. Martin ·

The Hedge Knight

(lühiromaan aastast 1998)

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
4
2
0
0
0
Keskmine hinne
4.667
Arvustused (6)

George Martini suurepärase jutu tegevus toimub umbes 100 aastat enne "A Game of Thrones" sündmusi.Madalast soost kannupoiss Dunk matab tee äärde surnud rändrüütli, võtab relvad ja asub ise rändrüütlina õnne otsima.See on võimalik, kuna rüütel oli enne surma Dunki rüütliks löönud.Ashfordi linnas ongi välja kuulutatud suur turniir ja Dunk asub sinnapoole teele, kaasas teeäärsest kõrtsist kaasavõetud kiilaspäine poisike.Kohale jõudes näeb Dunk kõvasti vaeva, et üldse oma nime osalejate hulka kirja saada, kuna vaest rändrüütlit ei taha rikkad ja vägevad eriti tunda.Kaitstes kena nukunäitlejat hullunud prints Daeron Targaryeni eest satub Dunk (Duncan The Talli nime all) Targaryenide omavahelistesse intriigidesse.Kiilaspäine poisike osutub Aegon Targaryeniks, valitseva kuninga lapselapseks ja kroonprintsiks.Enne kui ta isegi aru saab on Dunkil valida:kas kaotada kõik hambad, üks käsi ja üks jalg printsi löömise eest või võidelda koos kuue kaaslasega seitsme Targaryenide mehe vastu surmani.
Teksti loeti inglise keeles

Midagi pole teha - tuleb täna, Martini sünnipäeval, sünnipäevalapsele neli kinkida, kuigi mis siin`s nii erilist - ega`s isegi Martini mõõtu mees kogu aeg ainult tippjutte kirjuta...

Lühiromaan pole ju iseenest halb, kuid et taustaks on sama autori võrratu Song of Ice and Fire, siis mõjutab see hinnet paratamatult. Ja - spetsiaalselt igatsugu kogumike jaoks kirjutatud asjadel on reeglina ikka kerge higi maik juures. On ikka tunda, et tükk on tellimise peale kirjutatud. Väga hea kunstkäsitöö, ei enamat. Mis Martini kui nii fantasy kui SF-i viimaste aegade ühe vaieldamatu tippkirjaniku väärtust minu silmis põrmugi ei vähenda...

Teksti loeti inglise keeles

Tore rüütlilugu, milles Martin on saanud end tühjaks kirjutada turniiridest ja nende ümber lehvivast õhustikust. Detailid on arvatavasti kompetentsed, lugu on täiesti realistlik. Keskmes on värske vaese hulgusrüütli Dunki esimene turniir, mis on nii kõrgetasemeline, et kõik valitseva Targaryenite koja printsid on kohale tulnud. Tee peal sigineb Dunkile kannupoiss, kelles lugeja kerge vaevaga tunneb ära samuti ühte Targaryeni printsi, Aegoni (kunagi saab temast kuningas Aemon IV Ebatõenäoline, sest ta on neljas poeg). Dunki motivatsioonis pole vähetähtis ka esimest korda elus endale üks tüdruk leida ja just see ongi põhjuseks, miks ta prints Daeronil paar hammast välja lööb. "Song of Ice and Fire" kontekstis on oluline Targaryenite soontes voolava latentse hullumeelsuse näitamine; mainitakse muide ka Aemon Targaryenit, kes 100 aastat hiljem veel Müüri ääres maesterina askeldab.

Isiklikult minul oli loo omandamisel ainus probleem Targaryenite printside vahel vahetegemises. Äärmiselt kena oli aga loo sisemine põimitus. Ja kui ma oleks muidu ehk piirdunud ehk rasvase "nelja plussiga", siis kaks viimast lauset sundisid siiski "viit" panema.

Teksti loeti inglise keeles

kui ma olin umbes kuuene, igatahes enne kooli, lugesin ma Scotti "Ivanhoed" ja igavesti põnev tundus. iseäranis need (minu jaoks tollal) hääldamatute nimedega rüütlite turniirid ja muidukaklused. paari-kolme aasta pärast jõudsin lugemisjärjega Sienkiewiczini ja ikka veel tundus põnev, igatahes on pan Longinus Podbipieta oma mõõga, vapi ja veidrate kinnisideedega seniajani meeles. aga varsti pärast seda oli rüütliromantika minu jaoks ka ammendatud.

tegelt mulle ju meeldib, kui autor teab, millest räägib, ja on täpne ka detailides. peab aga tunnistama, et ma enam ei suuda huvituda plekist kraede või muude turvistiku osade algupärastest nimedest.

see on hästi jutustatud lugu ja ka eetikaga on kenasti korras, nii et kui kõik plekikolinat ja suuri neljajalgseid puudutav õnnestub lugedes vahele jätta, siis võib tubli nelja panna.

Teksti loeti inglise keeles

"Jää ja tule laul" mulle üldjuhul päris meeldib, kuigi ma selle saaga üdini andunud austaja just ei ole. Samuti jagan ma ühe eelarvustaja arvamust, et spetsiaalselt kogumike jaoks kirjutatud lugudel on tihti higimaik juures. Sellepärast polnud mul ka käesoleva lühiromaani suhtes erilisi ootusi. Eeldasin, et tegemist on kindlasti korraliku käsitööga, kuid mitte millegi erilisega. Õnneks ma eksisin, nii enam-vähem. Loo sisu on üsna lihtne - mingisugune rändrüütlihakatis tahab endale kannuseid teenida ja satub selle tõtu suurde jamasse. Martin kirjutab jällegi rüütliturniidridest ja õukonnaintriigidest ning teeb seda väga hästi ja kaasahaaravalt. Vähem on ka vahtu ja kummivenitamist, mis tema saagale kohati üsna omaseks on saanud. Jutu peategelase seiklustest on autor hiljem veel paar teksti paberile pannud ning kuulu järgi pidi neid tulema veel. Kindel viis
Teksti loeti inglise keeles

Eelarvustajatele polegi palju lisada. Põnev rüütlilugu, mis meenutab erinevaid klassikalisi seiklusjutte (mul isiklikult tekkisid mingil põhjusel lisaks "Ivanhoe'le" paralleelid ka "Kolme musketäri" algusega) ja milles ainsaks ulmeliseks elemendiks on tegevusmaailm.
Sarnaselt Harglale kippusid ka mul need Targaryenide printsid omavahel segi minema...
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: detsember 2018
november 2018
oktoober 2018
september 2018
august 2018
juuli 2018

Autorite sildid: