Kasutajainfo

Poul Anderson

25.11.1926–31.07.2001

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Poul Anderson ·

Operation Afreet

(jutt aastast 1956)

ajakirjapublikatsioon: «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» 1956; september
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Operatsioon Ifriit»
autorikogu «Taevarahvas» 2008

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
2
3
5
0
0
Keskmine hinne
3.7
Arvustused (10)

Selle suurepärase jutustuse tegevus toimub alternatiivajaloolise Teise maailmasõja ajal, kus lisaks Saksamaale ja Itaaliale võitleb USA ka veel Saratseeni Kalifaadi vastu. Võitlus käib päris ühendriikide territooriumil. Suurt rohkem selle ajalooalternatiivi poliitilise külje kohta teada ei saagi. Kuna tegu on eheda science fantasy`ga, toimib ka maagia ja teeb seda üsna kummalises sümbioosis teadusega.

Anderson ei ole alati kõige lugejasõbralikum kirjanik. Aga sellest hoolimata on tegu suurepärase märulirohke seikluslooga. Libahunt Steve Matuchek ja nõidumisvõimetega kapten Virginia Graylock saadetakse saratseenide poolt vallutatud Trollburgi, kus araablased hoiavad Punasest merest leitud pudelit ja selle sees pesitsevat afriiti. On selline üsna dzhinnisarnane olevus. Tohutusuur hallikas alasti antropoidne tegelane, ainult et tiibade, sarvede, pikkade kõrvade ja suurte kihvadega. Ja väga loll.

Peategelased, kelle omavaheline suhe sarja järgmistes juttudes intiimses suunas edasi areneb, peavadki afriidi kahjutuks tegema, kuna selline hävitusjõud vaenlase käes jänki militaristidesse just suurt enesekindlust ei sisenda. Selle kahjutukstegemise käigus tuleb ette rohkelt madinat, libaksmoondumisi, tulevahetust jms.

Kuigi loos müttavad lisaks afriidile ringi saratseeni emiirist libatiiger, liba-Kodiaki-karu ja kummaline kass Svartalf ei tundunud kogu see triangel kordagi jabur, lapsik või komödiantlik. Kuigi afriit oli loll nagu lammas, ei hakanud see kordagi häirima, kõik toimuv tundus kole loomulik ja normaalne.

Ja selle eest ka Andersonile maksimumpunktid. Igati veenev ja maagiast hoolimata äärmiselt realistlikuks kirjutatud maailm. Tegevus ja tegelased samuti igati täisverelised. Värve pole kokku hoitud. Mida veel tahta saab?

Teksti loeti inglise keeles

Pretensioonitu mõglimine. Nähtavasi sisaldab originaalis mõningaid enam-vähem vaimukaid sõnamänge, kuid tõlkija jõupingutused on vilja kandnud: eesti keelde pole neist ükski jõudnud.
Teksti loeti mannetus eesti keeles

Algab küll vahvalt – sõjaväelastest libahunt ja nõid alternatiivajaloolises tulevikus USA ja Saratseeni Kalifaadi vahelises sõjas viimaste poolt äpardunult Solomoni Pitseri alt vabastatud afreediga võitlemas… Võiks ju tore olla aga on ainult algus, edasi keerab selliseks Andersoni hokaks-pokaks, mõttetu jahmerdamine ja haiglaselt igav. Väga miinusega "kolm".
Teksti loeti inglise keeles

Ah et sellist jama nimetatakse siis science fantasyks? Minu meelest on teaduslik fantaasia siiski selline tekst, kus esmapilgul maagilised esemed ja olendid saavad puhta teadusliku seletuse. Selle loo lendavate luudade, draakonite, libahuntide ja muu muinasjutubutafooriaga pole aga midagi peale hakata. Igav, jama ja tüütu. Kolm ülipika miinusega
Teksti loeti eesti keeles

Krikule, Indrekule ja Laurile on siinkohal vähe lisada-Asprini tasemel koomiline science-fantasy, mis kordagi korralikult naerma ei aja. Või tõesti on tõlkes asi?
Teksti loeti eesti keeles

Alternatiivajaloo definitsioonile see tekst minu meelest ei vasta, vähemalt eraldi loetuna küll mitte.

Lisaks vaidleks eelkirjutajatele vastu ka teadusliku seletuse osas: nõidade pimedas nägemise võime seletati ju lahti, kui tegelikult tavaline infrapunanägemine; libahundiks sai moonduda ka ilma täiskuuta, kasutades lihtsalt õigel lainepikkusel valgust kiirgavat valgusallikat jne. Jah, seda MIKS sellised nähtused selles kummalises paralleelmaailmas eksisteerisid, ei põhjendatud, aga kas peakski?

Ilmselt on mul ka teistsugune huumorimeel, sest mul oli lugedes muie pidevalt suul: iga järgnev kirjeldus trumpas oma vaimukuses eelmise üle. Ning kõigele pani punkti meetod, kuidas džinn pudelisse tagasi aeti.

Tõsi, lool ei ole mingit sügavamat pointi, kuid autori poolt loodud maailm ning värvikad kirjeldused on omaette väärtus: hindeks tugev "neli".

Teksti loeti eesti keeles

Täpselt jutt minu maitsele. Algab nagu tavaline fantasy. Sõjaväelaagri kirjeldus, mingisugused müstilised olevused, maagia. Esialgse hinnangu järgi mitte minu maitse. Siis lisandus asjale kerge alternatiivajalooine hõng ning tsipake ka tehnoloogiat ning pilt muutus märksa meeldivamaks. Oma olemuselt üsna lihtne tekst, mille sisuks üks salajane sõjaline operatsioon. Selliseid on kirjutatud sadu ja sadu. Meeldivaks tegi jutu Andersoni hoogne stiil ning kerge huumor. Viis
Teksti loeti eesti keeles

Paroodialugu, milles üheaegselt parodeeritakse nii muinasjutte, ulmekaid kui märuleid. Midagi nii kreisit ei oleks Poul Andersonilt oodanud. Õnnestunud jutt, aga päris maksimumhinnet ei annaks.
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: märts 2026
veebruar 2026
jaanuar 2026
detsember 2025
november 2025
oktoober 2025

Autorite sildid: