Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Anne Robillard ·

Les Chevaliers d`Emeraude. Tome 1: Le Feu dans le ciel

(romaan aastast 2003)

eesti keeles: «Smaragdi rüütlid. 1. raamat: Taevane tuli»
Tallinn «Varrak» 2009 (F-sari)

Sarjad:
Hinne
Hindajaid
1
0
2
0
0
Keskmine hinne
3.667
Arvustused (3)

"Autorit on nimetatud Quebeci J.K.Rowlinguks"...No pa``ris nii kaugele ma ka just ei la``heks,kuid hea laheda lugemisega on siiski tegu...loodaks ja``rgmistest osadest va``hemalt sama head lugemist.Mingeid maailma vapustavaid avastusi siit ei leia,kyll aga avaneb autori silmapaistev muinasjutuvestja anne,mis ei lase kord juba ka``tte v6etud raamatut enne l6ppu ka``est panna.
Teksti loeti eesti keeles

Nägin seda raamatut soodushinnaga üks päev raamatupoes. Mõtlesin, et ostan ära, kuid võrdlemisi suur allahindlus muutis mind ettevaatlikuks, sest need ajad on ammu möödas, kui häid raamatuid väikese raha eest võis endale muretseda. Targu jätsin raamatu poeletile ning otsustasin selle raamatukogust laenutada. Õigesti tegin. See raamat ei ole minu jaoks. Ma ei ole selle sihtgrupp. Eepilise fantasy võtmes kirjutatud muinasjutud mulle lihtsalt ei istu. Mõlemaid eraldi võin tarbida, koos aga läheb natuke liiale, mis kohe ei tähenda, et raamat halb oleks. Ilmselt ei olegi, lihtsalt minu ootused olid teised. Mitte kõrged, lihtsalt teised. Lasteraamatuna võib-olla päris OK, vanemat lugejat jätab see tõenäoliselt külmaks. Kolm
Teksti loeti eesti keeles

Esimene omadussõna, mis seda raamatut iseloomustab on LAPSIK. Mitte see, et tekst on suunatud teismelistele (hea lastekirjandus ei pruugi üldse lapsik olla ja enamasti ei ole ka) vaid see, et lugu on pealiskaudne, nämmutav, ilma karmi eheduseta. See lugu ei haara mind kaasa, kuna ei suuda tekitada ja hoida pinget. Pealiskaudsuse eredaim väljendus on maakaart, mis raamatu alguses on ära toodud. Mulle väga meeldivad raamatutes igasugu lisad, eriti kaardid, kuid see kaart tegi nõutuks. Vähese fantaasiaga, piirid justkui joonlauaga tõmmatud (meenutades Aafrikat või USA-d), kuningriikide nimedeks vaimuvaegusest pandud vääriskivide nimed (kusjuures ei mingit viidet, miks vääriskivid, miks just need vääriskivid; vääriskivide fetišit selles maailmas küll tuvastada ei suutnud; järeldasin, et on Smaragdi, Pärli, Teemandi jms. kuningriigid lihtsalt seetõttu, et Anne Robillardi enda parimad sõbrad on vääriskivid). Raamatus on uskumatult palju vasturääkivusi, uskumatuid kokkusattumusi ning loogikalapsusi ja kõik see muudab selle maailma (Enkadiev) mulle mitteusutavaks. Ja fantaasiateos, mis ei mõju usutavalt on .....Kõige suurem tobedus oli lohede (miks neid lohedeks nimetati kui nad lennuvõimelised ei olnud?) vastu võitlemine aukude kaevamise teel????????? Kõlab nagu lasteaialapse mõttevälgatus. Kogu see Enkidiev on nii umbes Eesti suurune, ja siis oli plaan kaevata kogu mereäär ja lisaks veel kohati riikide vahelised piirid ka täis kolmes reas aukusid, mis pidid olema vähemalt 3-4 meetrit sügavad?????? Pärast tuleb aga välja et Zenoris mere ääres, kus lahing toimus, kaevati vaid mõnikümmend auku (iga rüütel valvas 5 auku!). Ja kõik lohed ronisid sinna sisse. Nad võisid maabuda ükskõik kus Eesti-suurusel maa-alal, aga nad valisid täpselt selle 30-meetrise lõigu, kuhu augud olid kaevatud. VAU !!!!!!
Teksti loeti eesti keeles
x
Eve Tikerperi
11.04.1965
Kasutaja rollid
Viimased 3 arvustused:

Pa``ris nii maha teha seda lugu kyll ei tahaks nagu teised arvustajad on teinud,kuigi v6rdlus arvutima``nguga peab teatud tasandini paika kyll.On ju teemade arv siiski l6plik,millest kirjutada,kuid variatsioone,kuidas kirjutada,on kyll sama palju kui kirjutajaid...ning hea ja kurja vahelise vahetegemise filosoofilise kylje juures on isegi paar nyket,mida just tihti ei kohta,nii et "3 rasvase plussiga"...on ta ju iseenesest yks ladusalt loetav lugu pealegi.
Teksti loeti eesti keeles

"Autorit on nimetatud Quebeci J.K.Rowlinguks"...No pa``ris nii kaugele ma ka just ei la``heks,kuid hea laheda lugemisega on siiski tegu...loodaks ja``rgmistest osadest va``hemalt sama head lugemist.Mingeid maailma vapustavaid avastusi siit ei leia,kyll aga avaneb autori silmapaistev muinasjutuvestja anne,mis ei lase kord juba ka``tte v6etud raamatut enne l6ppu ka``est panna.
Teksti loeti eesti keeles

Kui sai seda kunagi esmakordselt loetud,olin nagu esmakordselt aasale lastud vasikas ja oleksin raamatule kindlasti 10 punkti andnud(5-palli systeemis muidugi).Nyyd,va``he kypsemalt uuesti yle lugedes hindan ikka samu asju,mis enne,kuigi mitte enam nii ylevoolavalt.Raamat on ta``iesti loetav ka iseseisvalt,kuid suurema naudingu saamine eeldaks m6ningaid eelteadmisi "Ta``hes6dade" universumist ning tegelasest nimega Corran Horn(teistest kesksematest tegelastest muidugi ka).Ei hakka sisu ymber jutustama,kyll aga mainin,et nyyd oli uuesti lugedes hoopis suurem r6hk Corran Horni kypsemisel endisest politseiuurijast ja ha``vitajapiloodist omana``oliseks,kuid siiski ta``isvereliseks jedi-ryytliks.Kunagi oli see ju loo k6ige va``hem huvitav osa.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles