Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Aleksandr Gromov ·

Bõl o malenkom zvjozdolote

(jutt aastast 1998)
https://algernon.ee/node/145

ajakirjapublikatsioon: «Jesli» 1998; nr. 9
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Muinasjutt väikesest kosmoselaevast»
«Algernon» 2001; juuli

  • Algernon
Hinne
Hindajaid
11
5
0
0
0
Keskmine hinne
4.688
Arvustused (16)

Esimesel korral lugesin ja mühatasin: mis jubin see veel on! Lugesin teist korda ja hakkasin järele mõtlema: mnjaa... Siin on lugu 4+ eest.
Teksti loeti eesti ja vene keeles

Üks lühemaid laaste, mida lugend olen. Ka mina ei saanud esimese hooga pihta, mis jubin see selline oli. Alles teistkordsel lugemisel jõudis kohale, et kogu selle loo geniaalsus peitub lihtsuses. Kokkuvõttes saab see pala siiski hindeks tugeva nelja. Ikkagi omanäoline kõrgtehnoloogiline muinasjutt, mida iga päev ei kohta.
Teksti loeti eesti keeles
x
Luuraja
26.10.1968
Kasutaja rollid
Viimased 9 arvustused:

Hinde annan maksimaalse - atmosfääri, õhkkonna eest. Ei mäletagi, millal oleks sellise lugemiselamuse saanud - ehkki lugesin vahetult enne seda üle Strugatskite "Pikniku" vene keeles, ehkki mulle questid eriti ei istu, ehkki ma pole ei rolli- ega esimene-tulistab-mängude austaja...Musta Kassi märkustele on vähe lisada. Mulle meeldisid hirmsasti satiirilised, paiguti isegi õelad vihjed Venemaa ajaloole ja olevikule. Näiteks Artjomi esimene arvamus Venemaa igipõlise vapilinnu, kahepäise kotka kohta - kiiritusest väärdunud lind.Nojah, mul tekkis lugedes mõistagi mitu küsimust peale padrunite, mida kusagil Baumani liinil kuulu järgi toodeti. Kuidas näiteks Kreml ja üldse Moskva niivõrd terveks jäid? Külma sõja aegsete plaanide kohaselt oleks Moskva paarikümne poolemegatonnise lõhkepea abil kuni välimise autostraadini maatasa tehtud. Kust nad patareisid ja akusid said? Ja elujõuliste mutatsioonide selline kiirus, kõigest 20 aastat?Dmitri ise on vastanud diplomaatiliselt - kirjanikul on kirjanduslik vabadus.Ütleme nii, et mulle istus nagu rusikas silmaauku - natuke kore, veidi logisev, aga omapärase maailmalõpuvisiooniga teos.
Teksti loeti vene keeles

Minu ulmelugemuse jooksul vaevub üks kirjanik esimest korda esmalt asju lahti seletama hakata. Ja ennaäe imet, ei ole tal üldse vaja asju mosaiigina segi paisata, et lugu huvitavaks kirjutada.Imeline. Ja mulle harukordselt sobiv. Mulle nimelt meeldib Hea Doktori "Asumist" lugeda ainult Galaktika Entsüklopeediast pärit artikleid.Lugesin ühe hingetõmbega läbi, nautisin loogikat...JA NÜÜD OOTAN JÄRGE...
Teksti loeti eesti keeles

Ei mäletagi, millal sai raamatut lugedes läbi käia terve naeruspektri - keel-põses irvest homeerilise laginani. "Švejk" vast ammuses nooruses...Avo on kõik põhilise juba ära öelnud. Lisaks vast niipalju et tegemist on iroonilise vaatega XXI sajandi esimese kümnendi globaalsele poliitikale. Paiguti kippus see isegi häirima. Samas on Gromovi irooniline huumor midagi sellist, mis isegi päevapoliitika nauditavaks teeb.Kahju, et Gromovit nii vähe eesti keelde tõlgitud on.
Teksti loeti vene keeles

Mina ei kavatse antud teose lugemist kuidagi kahetseda. Veskimehe nägemus tulevikuilmast on võimas ja kirja pandud õigel jõhkral moel. Annan au - ruumiooper ja tulevikunägemus sellist hakitud stiili kasutades edukalt kokku kirjutada nii, et lugeda on ühekorraga huvitav, mõnus kui ladus tõotab esimest eesti tõelist ulmekirjanikku.Viis kahe plussiga
Teksti loeti eesti keeles

Ausalt, minul kui helge homse kindlustajal lõi põhja alt.Mul ei ole Downi tõbe põdevat tütart, ma ei ole kapitan, ma elan siin, mitte mujal ja kindlasti mitte mingi hüpoteetilise monstrumi sees: Minust justkui hargnevad mingid niidid, aga kuna ma olen nii loll, siis ma isegi ei oleta millised niididGromov on tappev elukas.Vabandage väljendust
Teksti loeti vene keeles

Algus oli tõesti hea, ketras järjest huvitavamaks, aga siis kui lõpuks tegutsemiseks läks, vajus kuidagi väga lamedaks.
Teksti loeti eesti keeles