Kasutajainfo

Bruce Sterling

14.04.1954–

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Henry James ·

The Turn of the Screw

(romaan aastast 1898)

ajakirjapublikatsioon: «Colliers» 1898; 27. jaanuar - 16. aprill
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Kruvi keere»
««Loomingu» Raamatukogu» 1993; nr. 14-16

Tekst leidub kogumikes:
  • Loomingu Raamatukogu
Hinne
Hindajaid
4
1
1
0
0
Keskmine hinne
4.5
Arvustused (6)

Tundub et tondijutte peale minu ja Laur Salundi siin BAASis keegi eriti ei loe. Ripub see raamatuke siin arvustamata pea pool aastat. Või on asi teksti keerukuses?... Henry Jamesi peetakse ju suisa süvapsühholoogilise kirjanduse esindajaks. Ei tea, minu meelest suht lihtne tondilugu... esmapilgul muidugi... tegelikult on sel lool mitmeid allhoovusi, aga on hea et seda lühiromaani saab ka lugeda kui lihtsalt kõige primitiivsemat tondilugu. Kõik need muud kihid on vaid kaevumise küsimus, kes tahab see võtab sügavamalt, kes ei taha (või ei suuda) see rahuldub selle efektse pinnapealse piskuga. Hindan kõrgelt ja kiidan väga. Kes peab lugu sugestiivsest loost, see lugegu... Kes ilgusi ja jälkusi kardab, see ärgu peljaku, tondikirjanduses on see õudus ja õõv enamjaolt üsna sordiini all.
Teksti loeti eesti keeles

Kui mööda selga allajooksvad värinad teid ei sega siis on see lugu psühholoogilise thrillerina suurepärane. Pealkiri sobib vabalt raamatu ülesehituse motoks: vaikselt ja põhjalikult keeratakse pinget kuni katkemiseni ... ja siis veel veidi ... veel veidi .... veel ...
Teksti loeti inglise keeles

Raamatu tagakaanel olev kiidujutt osutus liigselt vahutavaks... värinaid ei tekkinud mingeid, lõpus hoopis küsimus: ja see ongi kõik? Vist oli asi originaali keerulistes sõnapiltides... Niipalju huvi äratas küll, et otsiks tolle LR kuskilt üles. Ehk läheb emakeelsena rohkem hinge.
Teksti loeti inglise keeles

Väga sügav psühholoogiline etüüd. Minu jaoks, nagu olen mitmel korral juba märkinud, on mõjuvamaks osaks õuduskirjandusest see, milles äng tõuseb tegelaste siseilmast. Kõnealuses romaanis on autoril õnnestunud sel teema geniaalselt mängida, entusiasmist õhetava plikakese kujunemine kõike ümbritsevat kahtlustavaks krõõbiks on suurepäraselt edasi antud. Ühtlasi on see vastus küsimusele, mida üleloomulikud jõud ikkagi reaalselt saavad inimesele teha - selles loos saavad küll ja nii mõndagi.
Teksti loeti eesti keeles

Väärt lugu, mida peaks lugema vähemalt iga õuduskirjandusest lugupidav inimene ja ka kõik teised, kellele meeldib suurepärane jutuvestmisoskus ning üha kerkiv pinge. Üldiselt mulle tondi- ja kollijutud ei meeldi, kuid "Kruvi keere" jättis väga hea mulje. Pole seal rõhutud mitte välisele õudusele, vaid sisemisele ning tegelaste käitumine tänu sellele kenasti põhjendatud. Loomulikult annab vaielda selle üle, kas lugu ka õudne oli, kuid ilmselt sõltub see juba lugejatest. Minu jaoks eriti ei olnud, kuid see-eest parajalt pingeline. Neli
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Sander
08.12.1977
Kasutaja rollid edit_books
edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Hugo Nomination for Best Short Story 2025.
Nebula Nomination for Best Short Story 2024.
https://www.lightspeedmagazine.com/fiction/five-views-of-the-planet-tartarus/

 
---
Täiesti ajuvaba tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Ilmunud antoloogias "Eesti raamatu lood" (2025) ja ajakirjas "Algernon" (2/2026): https://algernon.ee/jutt/1525 . Pikemalt kirjutan loost sama numbri juhtkirjas. Lisaksin nii palju, et Agnese kaasamine on minu arust maitsevääratus, aga hinde alandamiseks muidugi ebapiisav.
Teksti loeti eesti keeles

Kui ma ei eksi, siis Gene Wolfe'il on ka üks kalamehejutt, kus politseimees konksu otsa jääb ja teda üritatakse kuhugi trepist üles ja ära sikutada. Too lugu jättis mulle kunagi parema mulje, aga loomulikult ei saa seda käesolevale tükile kuidagi ette heita. Punkt läheb praegu maha selle eest, et kui oldi võimelised toidu koostist täiuslikult matkima, siis etiketid olid selle kõrval ju elementaarsed.
Teksti loeti inglise keeles

Hea näide sellest, kuidas fantastikas ammuilma läbi ja läbi vanutatud ideega viletsalt kirjutatud jutt peavoolu väljaandes ikkagi avaldatakse. Nähtavasti tundus kellelegi tähendustiinelt hõllanduslik, mõtlemapanev ja nii edasi...  
 
https://www.looming.ee/nad-on-valmis-ja-ootel/
Teksti loeti eesti keeles

Kindlasti eesti keeles vajalik kogumik. Lugeda tasub kasvõi õpetliku iva pärast - väga hea jutu ("Tont nr. 5") jaoks on vaja peale huvitava situatsiooni ka mingit üldinimlikku teemat, mis lugejates vastu kajaks. Ülejäänutes ei kipu seda eriti olema.
Teksti loeti eesti keeles

Kahjuks ütleb pealkiri jutu sisu ära. Muidu aga õnnestunud tükk - need üksikud, mis pole pelgalt situatsioonilood, vaid milles on kandev koht ka millelgi üldinimlikul, on Sheckley parimad lood. Ülejäänut on tihti raske kirjanduseks pidada.
Teksti loeti inglise keeles

Nii mõistatuslike tekstide hinne saab olla vaid maksimaalne või minimaalne olenevalt sellest, kas kõik jäigi mõistatuslikuks või koges lugeja äkilist valgustumist.
 
Tegelikult vist üritas RS kunsti teha.
Teksti loeti inglise keeles

Hea jutt, aga mulle jääb kapteni paanika-atakk lõpus arusaamatuks. Kui tema meeskonna eesmärk oli võõraste mõistuslike liikidega kontakti otsida, siis oleks ta ju rõõmustama pidanud? Mis viis ta mõttele, et nüüd kohe midagi hirmsat hakkab juhtuma - nad polnud ju seal mingit erilist sigadust teinud...?
Teksti loeti inglise keeles

Maalasest keelteõppimisgeenius saabub võõrale planeedile kavatsusega seal kinnisvara osta. Tal on nimelt selline töö, reisida planeedilt planeedile, õppida ära kohalike keel ja neilt kinnisvara osta. Muidugi teatava tagamõttega. Nüüd aga satub ta planeedile, mille keel areneb päevade või nädalatega täiesti teistsuguseks, kuigi rääkijad ise jäävad samaks, ja ta peab tühjade kätega lahkuma.
 
Paljudele Sheckley lugudele omaselt anekdoodilaadne, kuid seekord väga konstrueeritud ja punnitatud tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Mitte lihtsalt vägivaldne surm, vaid võimalikult piinarikas vägivaldne surm on pärismaalaste ideaal. Jutt on anekdootlikult lihtsameelne, aga las ta olla.
Teksti loeti inglise keeles

Minu arvates oli see lugu natuke simaklik - et siis samamoodi tuterdavad tulnukad Maad mööda ringi, igasugu karukesed või robotikesed, ja ajavad  suhteliselt süüdimatult mingeid omi asju. Ma üldiselt kuulun Simaki austajate hulka küll, aga ei pigista silma kinni fakti ees, et tema looming on ebaühtlane. Kõik, mida RZ avaldab, pole ka mitte kuld.
Teksti loeti eesti keeles

Muidugi on see väga hea raamat.
 
Millestki on aga aimata, et autor ei kirjuta omast kogemusest, vaid asjadest, millest on lugenud. Hästi kirjutab, vaieldamatult hästi, aga siiski... Lessing oma Aafrika juttudes näiteks kirjutab omast kogemusest sarnastel, kuigi mitte samadel teemadel, ja seda on ka lugedes tunda.
 
Võimalik muidugi ka, et asi on vähemalt osaliselt ULG stiilis, mis vahetutele elamustele niiväga ei keskendu. 
Teksti loeti eesti keeles

Bioloogilises mõttes on muidugi väga raske ette kujutada organismi, kellele radioaktiivsust eluks vaja oleks. Eks ta otsapidi punapunk ole (nagu Freyja Eki "Lennake, kotkad!").
Teksti loeti eesti keeles