Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Heinrich Weinberg ·

Millest sa järeldad, et sinu karjamaal elab sipelgalõvi?

(jutt aastast 2014)

eesti keeles: antoloogia «Täheaeg 13: Meister ja õpipoiss» 2014
autorikogu «Pimesi hüpates» 2016

Tekst leidub kogumikes:
  • Stalker
  • Täheaeg
Hinne
Hindajaid
1
3
2
0
0
Keskmine hinne
3.833
Arvustused (6)

Hea jutt on ühtlaselt tugev. See siin ei ole. Kuigi sipelgaõvi on viit väärt (olgu ta siis Düüni-kajaline või ärgu olgu), käituvad tegelased liiga tihti liiga imelikult, et head hinnet panna. Ohtlikke loomi minnakse vaatama ilma mingite ettevaatusabinõudeta ja uustulnukale ei öelda poole sõnagagi, et nende nähtavuses tuleb liikumatult olla - enne kui elukas juba rünnakukauguses on. Et kõrbesse kohalike juurde minek on lausa kolmeks nädalaks, kuuleb peategelane juhuslikult alles siis, kui juba minnakse. Seni, kuni kaamelid luite tagant nähtavale ilmuvad, lastakse tal arvata, et minnakse jalgsi... Ekspeditsiooni laager pannakse üles eramaale ja ekspeditsiooni juht on selles õndsas teadmatuses, kuni omanik kohale tuleb ja talle arvutist näitab, kus ta on. Vabandage väga, ka 21. sajandi alguse Eestis kontrollitakse enne välitöödele minekut niisugused asjad Maa-ameti koduleheküljelt üle.

Siit jõuab sujuvalt teise etteheiteni. Olgugi, et tegevus toimub tsitaatide järgi 4. aastatuhande keskel, ei esine jutus mitte ühtegi tehnoloogilist vidinat, mida tänapäeval olemas poleks (kui jätta kõrvale portaalid ja kosmoselendudega seonduv). Isegi tõhusat palavikualandajat ei ole. Ometi näib, et jutt on kirjutatud tõsimeelselt, mitte keel-põses "tuumapungi" vms.-na.

Kirjatehniliselt häirib väga, et nii meenutuste kui põhitegevuse kohta kasutatakse ühtviisi lihtminevikku ning neid ei eristata tühja reaga vms. viisil. Meenutused tulevad täiesti ootamatult ja lugeja mõistatagu, miks mingi tundmatu nimega tegelane järsku rääkima hakkab.

Algajatele eesti autoritele meeldib kasutada mittemidagiütlevaid anglo-ameerika nimesid ja nii ka siin. Pole mitte ühtegi sisulist põhjust, miks peaks peategelane olema mingist Wisconsini ülikoolist, mitte TÜ-st või TTÜ-st. Et ikka peenem oleks, väljamaa värk ja puha...?

Beduiinid on araablased. Iraan on sama, mis muistne Pärsia. Araabia keel kuulub semiidi keelte hulka ja afroaasia keelkonda, pärsia keel on indoeuroopa keelkonna keel. Arvata, et beduiinid võiks tulla Iraanist, on äärmine asjatundmatus. Tekstist jääb lahtiseks, kas seda peaks omistama autorile või peategelasele.

Teksti loeti eesti keeles

Rahulikus tempos kulgev lugu, milles peategelase isikust või sündmustikust tähtsam on omapärase võõrmaailma, Yellowstone`i planeedi kirjeldus. Jah, Herberti "Düüni" meenutab see maailm tõesti äärmisel määral. Kiiliteema oli hea leid ja eks ole ju tuntud fakt, et kunagi dinosauruste vms ajal eksisteerisid hiiglaslikud kiilid ka Maal, minu mälu järgi oli sarnast motiivi kasutatud ka Obrutšovi "Plutoonias".

Peategelase Wisconsini Ülikooli taust tundus tõesti veidi põhjendamatu, samas oli kogu see tegevusmaailm ju suhteliselt multikultuurne ja kaugeltki mitte ülemäära Ameerika-keskne (ülejäänud etteheiteid eelmises arvustuses ma isegi ei vaevu kommenteerima). Mis minu jaoks loo hinde "4" peale tõmbab, on just see, et ega peale huvitava maailma siin suurt midagi polegi-selline rahulik heietus. Mõnusa detailina on TÜ-s õppinud autor toonud sisse ka akadeemilistes ringkondades levinud paranoilise plagiaadifoobia teema.

Teksti loeti eesti keeles

Weinbergi loos napib sära. Seda ilukirjanduslikku. Kõige hullem ei olegi, aga siiski – natuke masendav on lugeda, kui mõttes kogu aeg toimetad teksti – see sõna siit vahelt ära, see siia, see lause teistmoodi, seda pole üldse vaja...

Lühidalt öeldes on mul tema fenomen ja hurra-hõisked kergelt arusaamatud. Tegu on ju moditud Düüniga. Seal pole mölakaid harkonnoneid ega üllast kõrberahvast, on vaid kõrberahvas... Ei ole ka gom jabari, ega teisi võluvaid piinamismeetodeid.

Tegelased on kuidagi liiga ettevaatamatud, samas üheülbalised. Ja ronivad kohe võõraga voodisse. Nojah, ju sel neidisel kedagi paremat polnud.

Pluss, peategelane on bioloog eks. Ja ta ei saa aru sõnast "vastne". Mäh? Või oli see uumor? Selline salakaval lõunamaine, millest nalja tegija ise ka aru ei saa?

Teksti loeti eesti keeles

Teksti oli iseenesest ju huvitav lugeda, aga nagu eelarvustajaid, hakkasid ka mind häirima kohati väga tõsised loogikavead. Seega, võiks panna tugeva kolme või nõrga nelja; olgu seekord siis viimane.
Teksti loeti eesti keeles

Ma olen kõik juba ära öelnud, mis mul selle loo kohta öelda oli.
"Selle [jutu] bioloogia- ja ökoloogia-alane läbimõeldus paistis silma just oma silmapaistmatusega – autor ei hõõrunud lugejale nina alla teaduslikke loenguid, fookus oli inimestel ja nende reaktsioonidel, kultuuride kokkupõrkel. Ometi ei jäänud lugedes mingeid küsimusi, et mis, kuidas ja miks siis asjad sel planeedil ikkagi just niimoodi kujunenud ja seatud on. Kui lugedes kangesti „Düün“ meelde tulema ei kippunuks, oleks ilmselt tegu [jutu]võistluse [aastal 2014] võidulooga."

Edit: aa, see jäi ütlemata. Et kui autor vaatab, et siin baasis on kolmed-neljad hindeks, siis see ei tähenda, et lugu tegelt ei oleks hea. Issand ise ka ei tea, kuidas siin hindeid pannakse. On küll hea lugu!
Teksti loeti eesti keeles

See lugu saaks mult puhta viie, kui Kane`i ja Nadja interaktsioon oleks suurema osakaaluga, sest ei saa kirjutada mingit väga erilist lugu sellest, kuidas loo alguses maandutakse planeedil x, kus midagi eriti ei juhtu, me lihtsalt kirjeldame, mida me näeme ja loo lõpus lahkutakse umbes sama targalt kui tuldi, olgu siis see kirjeldatav kuitahes äge (a la "Totu Päikeselinnas"). Küll aga saab alati teha loo oma elu/uue/kunagise armastatuga kohtumisest.

Lisaks loo põhitaustale (jah ma olen loomulikult "Düüni" lugenud, kes ei oleks, mind ei häiri see paralleel põrmugi, ulme peabki mingile vundamendile toetuma), mängib loos ka teine plaan, so Kane`i minevik, millest küll kahetsusväärselt puudub igasugune viide ta varasematele kogemustele naissooga. Oleks sobinud kasvõi hüpoteetiline tšikk, kes on Kane`i värskelt maha jätnud, seoses Kane`i positsiooni kaotusega ülikoolis, mis selgitaks ka Kane`i teatud traumaatilisust Nadjaga suhtlemisel.

Teine relevantne etteheide loole võiks olla adresseeritud sellele, miks Yellowstone`il inimeludesse nii hoolimatult suhtutakse - külaline satub võõrustajate ükskõiksuse tõttu pidevalt enam või vähem eluohtlikesse olukordadesse. Aga üldiselt jääb mulje, et uus noor Hargla on areenile astunud. Kõik kirjandusteose toimimiseks vajalikud elemendid on Weinbergi kirjapandus juba olemas, mis sest, et võib-olla mitte päris õiges vahekorras, nii et see buss hetkel veel pisut koliseb.

Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Sander
08.12.1977
Kasutaja rollid edit_books
edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Hugo Nomination for Best Short Story 2025.
Nebula Nomination for Best Short Story 2024.
https://www.lightspeedmagazine.com/fiction/five-views-of-the-planet-tartarus/

 
---
Täiesti ajuvaba tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Ilmunud antoloogias "Eesti raamatu lood" (2025) ja ajakirjas "Algernon" (2/2026): https://algernon.ee/jutt/1525 . Pikemalt kirjutan loost sama numbri juhtkirjas. Lisaksin nii palju, et Agnese kaasamine on minu arust maitsevääratus, aga hinde alandamiseks muidugi ebapiisav.
Teksti loeti eesti keeles

Kui ma ei eksi, siis Gene Wolfe'il on ka üks kalamehejutt, kus politseimees konksu otsa jääb ja teda üritatakse kuhugi trepist üles ja ära sikutada. Too lugu jättis mulle kunagi parema mulje, aga loomulikult ei saa seda käesolevale tükile kuidagi ette heita. Punkt läheb praegu maha selle eest, et kui oldi võimelised toidu koostist täiuslikult matkima, siis etiketid olid selle kõrval ju elementaarsed.
Teksti loeti inglise keeles

Hea näide sellest, kuidas fantastikas ammuilma läbi ja läbi vanutatud ideega viletsalt kirjutatud jutt peavoolu väljaandes ikkagi avaldatakse. Nähtavasti tundus kellelegi tähendustiinelt hõllanduslik, mõtlemapanev ja nii edasi...  
 
https://www.looming.ee/nad-on-valmis-ja-ootel/
Teksti loeti eesti keeles

Kindlasti eesti keeles vajalik kogumik. Lugeda tasub kasvõi õpetliku iva pärast - väga hea jutu ("Tont nr. 5") jaoks on vaja peale huvitava situatsiooni ka mingit üldinimlikku teemat, mis lugejates vastu kajaks. Ülejäänutes ei kipu seda eriti olema.
Teksti loeti eesti keeles

Kahjuks ütleb pealkiri jutu sisu ära. Muidu aga õnnestunud tükk - need üksikud, mis pole pelgalt situatsioonilood, vaid milles on kandev koht ka millelgi üldinimlikul, on Sheckley parimad lood. Ülejäänut on tihti raske kirjanduseks pidada.
Teksti loeti inglise keeles

Nii mõistatuslike tekstide hinne saab olla vaid maksimaalne või minimaalne olenevalt sellest, kas kõik jäigi mõistatuslikuks või koges lugeja äkilist valgustumist.
 
Tegelikult vist üritas RS kunsti teha.
Teksti loeti inglise keeles

Hea jutt, aga mulle jääb kapteni paanika-atakk lõpus arusaamatuks. Kui tema meeskonna eesmärk oli võõraste mõistuslike liikidega kontakti otsida, siis oleks ta ju rõõmustama pidanud? Mis viis ta mõttele, et nüüd kohe midagi hirmsat hakkab juhtuma - nad polnud ju seal mingit erilist sigadust teinud...?
Teksti loeti inglise keeles

Maalasest keelteõppimisgeenius saabub võõrale planeedile kavatsusega seal kinnisvara osta. Tal on nimelt selline töö, reisida planeedilt planeedile, õppida ära kohalike keel ja neilt kinnisvara osta. Muidugi teatava tagamõttega. Nüüd aga satub ta planeedile, mille keel areneb päevade või nädalatega täiesti teistsuguseks, kuigi rääkijad ise jäävad samaks, ja ta peab tühjade kätega lahkuma.
 
Paljudele Sheckley lugudele omaselt anekdoodilaadne, kuid seekord väga konstrueeritud ja punnitatud tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Mitte lihtsalt vägivaldne surm, vaid võimalikult piinarikas vägivaldne surm on pärismaalaste ideaal. Jutt on anekdootlikult lihtsameelne, aga las ta olla.
Teksti loeti inglise keeles

Minu arvates oli see lugu natuke simaklik - et siis samamoodi tuterdavad tulnukad Maad mööda ringi, igasugu karukesed või robotikesed, ja ajavad  suhteliselt süüdimatult mingeid omi asju. Ma üldiselt kuulun Simaki austajate hulka küll, aga ei pigista silma kinni fakti ees, et tema looming on ebaühtlane. Kõik, mida RZ avaldab, pole ka mitte kuld.
Teksti loeti eesti keeles

Muidugi on see väga hea raamat.
 
Millestki on aga aimata, et autor ei kirjuta omast kogemusest, vaid asjadest, millest on lugenud. Hästi kirjutab, vaieldamatult hästi, aga siiski... Lessing oma Aafrika juttudes näiteks kirjutab omast kogemusest sarnastel, kuigi mitte samadel teemadel, ja seda on ka lugedes tunda.
 
Võimalik muidugi ka, et asi on vähemalt osaliselt ULG stiilis, mis vahetutele elamustele niiväga ei keskendu. 
Teksti loeti eesti keeles

Bioloogilises mõttes on muidugi väga raske ette kujutada organismi, kellele radioaktiivsust eluks vaja oleks. Eks ta otsapidi punapunk ole (nagu Freyja Eki "Lennake, kotkad!").
Teksti loeti eesti keeles