Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Andrei Balabuhha ·

Eelkäijad

(kogumik aastast 1978)

eesti keeles: ««Loomingu» Raamatukogu» 1978; nr 23

Sisukord:
  • Loomingu Raamatukogu
Hinne
Hindajaid
5
4
1
0
0
Keskmine hinne
4.4
Arvustused (10)

Riputasin selle vihiku siia üsna ammu ülesse, aga keegi polegi kirjutanud. Tuleb siis esimene olla. Tegelikult on Balabuhha vihik Aleksandr Mireri romaani "Kus on rändurite kodu?" kõrval üks õnnestunumaid valikuid vene ulmest eesti keeles. Kiitus Boris Kaburile ja Astrid Reinlale, kelle teene selle raamatu ilmumine ilmselt on. Raamat sisaldab viis juttu, sealhulgas ka autori debüütjutu. Kogumiku kolm viimast juttu kuuluvad aga ühte suuremassse jututsüklisse, mis minu arust on õnnestunnumaid Tulevikuajalugusid vene nõukogude ulmes Strugatskite "Tulevikusarja" järel. Vaat selline viiest loost koosnev valik. Balabuhha juttude peamine võlu on just nende lühisus ja vormi valdamine. Loed ning ise ei märkagi kuidas oled maailma sisse elanud: kogu see ulmeline taust ja situatsioon antakse edasi väga nappide ja samas täpsete vahenditega ning seetõttu on pilt tunduvalt kompleksem kui enamustes romaanides. Lisaks veel praktiliselt olematu punasus - vähemaga polnud nõukogude ulmes vist võimalik hakkama saada. Mäletan, et kui mingil suvel selle vihiku raamatukogust avastasin, siis lugesin teda sellesama suve jooksul oma kolm korda üle. Hea oli!
Teksti loeti eesti keeles

Üllatavalt hea valimik suhteliselt vähetuntud autorilt? Kaks lugu jäid väga selgelt meelde. "Eelkäijad", veel üks lugu üheti üsna ärakäiatud teemal - surematusest, samas oli seda käsitletud võluvalt ning veidi ootamatultki. "Apendiks", vast üks leidlikumaid lugusid, mida üldse lugenud olen. Tegemist ei ole niivõrd ulmega, kuivõrd mitmetahuliselt eetiliste küsimuse lahendamisega (kas võib tappa kõrgema eesmärgi nimel jne, neid mõtteid seal mitu). Vähemalt minule mõjus üsna raskemeelseks tegevalt. Tegelane, kes duellil tapeti ei ole väljamõeldud. Evariste Galois elas eelmise sajandi alguses Pariisis. Kuigi ta suri kahekümnesena, ega tegelenud viimasel kahel eluaastal oluliselt matemaatikaga (hakkas revolutsionääriks, seda sõna ei tohiks aga tõlgendada solgitud tähenduses, pigem sobiks ta Victor Hugo kangelaseks) on ta ennast üsna tugevalt matemaatika ajalukku kirjutanud kui rühma (sümmeetria-)teooria alusepanijana. Sai tõesti duellil surmavalt haavata ning suri mõni päev hiljem. Oma matemaatilised avastused pani kirja paaril duellile eelnenud päeval (aimas surma ette) - või on see legend (mõnikord väidetakse, et duellile eelnenud ööl)? Tunnustust leidsid tema mõtted alles mitukümmend aastat pärast surma (eluajal ei saanud Normaalkooligi sisse, läks eksami ajal õppejõuga tülli).
Teksti loeti eesti keeles

Päris normaalsed jutukesed. Eriti huvitav oli "Apendiksi" lugeda. Ei tea, kes meie armsa Maa retaimeriga siis ikkagi ära päästsid. "Eelkäijatel oli suurepärane puänt. "Tasakaal" annab väga huvitava versiooni sellest, kuidas inimene tulevikus loodust kasutab (õigemini ei kasuta). "Valik" ja "Hauakevajad" nii sügavat muljet ei jätnud, kuid olid siiski loetavad. "Viis" eelkõige kahe esimese loo eest.
Teksti loeti eesti keeles

"Apendiks" ja "Eelkäiad" olid heal tasemel jutud ning igati viit väärt, ülejäänud kahjuks sellist pinget enam ei pakkunud. See 5 või 3 krooni mis ta aastal 2000 Tallinna suvalises antikvariaadis maksab, tasub ulmehuvilisel kindlasti raisata.
Teksti loeti eesti keeles

Tegelikult olin ma üsna kindel, et olen nõukogude ajal iseseisvate raamatutena ilmunud eestikeelse ulme sada protsenti läbi lugenud. Nüüd tuli välja, et ei olnud. Hallide Loomingu Raamatukogu kaante vahel peitis ennast väga hea novellikogu. Vaat mis juhtub, kui pealkiri ei anna mingeid vihjeid žanri kohta. Ärge teie sama viga korrake. Selle leiab raudselt mõnelt tasuta raamatute laadalt või paari sendi eest antikvariaadist.
Teksti loeti eesti keeles
9.2011

Oehh, muidugi ma mäletan seda kogu. Kooliaastad; loomulikult sai läbi loetud KOGU eesti keeles saada olev ulme. Ja sealjuures paari nädala jooksul peale ilmumist... (nojah, mis ei välista, et minulgi on teinekord üllatusi...)

Nüüd võtsin riiulilt, pühkisin hardalt tolmu ja lugesin üle. Väike selline, kella just ei vaadanud, aga alla tunni, ja seda koos kohvi tegemisega... Krt, ei meeldinud mulle poisikesena ja ei meeldi nüüdki. Tähendab, esimene lugu on perfektne. "5". Edasi läheb langevas joones. See "minimaalselt vajaliku muutuse" lugu tundus mulle tollal ja tundub nüüdki -- vabandust igikulunud killu pärast -- perse kaudu hammaste parandamisena. Sellise ajutult sirgjoonelise ja negativistliku lähenemisena -- krt, suuna tüüp lapsepõlves muusika juurde, leia talle 6 litsi, et tal tegevust oleks -- mida iganes... Kõige idiootlikum -- spoiler alert! -- "näe, tüüp on geniaalne, laseme ta maha". Ja sellistel inimestel on ajamasin! Masendav...
Selle lahenduse kohta, kus saladus lihtsalt tähte suunati, tuleb mul kujutluspilt, kuidas esimene, kel õnnestus tulekivist tuli süüdata, selle kähku kinni mätsib, et tea, mis võib juhtuda... Noh, progress juhtus, tema suri välja. Järglasteta. Kus on ulme positiivne sõnum? ;-) Edasi läheb veel hullemaks. Ühesõnaga, kui poleks esimest lugu, oleksin ilmselt vanade mälestuste peal "2" virutanud. Nüüd... Tjah, halvad need lood ei ole, ja kirjutamisaastaid vaadates käivad kah. Lihtsalt neljas loos viiest prevaleerib mingi kaotaja suhtumine... mingi moraalitsemine... mingi selline näpuga viibutaja mentaliteet... Aga korra lugeda kõlbab kindlasti ja ilmunud on ju tohutult palju halvemat ulmet.

Teksti loeti eesti keeles

Nojah, nii palju kui inimesi, nii palju ka arvamusi. Mulle erinevalt eelarvustajatest ei jätnud muljet ei "Eelkäijad" ega "Apendiks", "Hauakaevaja" aga meeldis. Lugesin seda Veiko kogumikust ja võtsin siis ülejäänud vihiku ka ette. Kokku tuli napp neli.
Miks just "Hauakaevaja" meeldis? Aga vaat' sellepärast, et lahendus oli ebatüüpiline, samas aga põhjendatud. Kui kirjutatakse 99 juttu sellest, kuidas peategelane oma pruudi kannibalide saarelt ära päästab ja temaga viimasel leheküljel altari ette astub, jääb 100. jutt, milles nende paljaks näritud sääreluudega rannaliival kurni mängitakse, meelde. Eriti veel siis, kui sellise lõpplahenduseni (erinevalt nii mõnestki 99 hulka jäävast teosest) loogiliselt jõutakse.
Kaasarvustaja Ats võiks nende lemmingute peale mõelda, kes uusi maid avastama tormates merre jooksevad. Ka nemad surevad välja - järglasteta...
Teksti loeti eesti keeles

Ka minul polnud sellise kogumiku olemasolust õrna aimugi. Aga hankisin selle mitte seepärast, et Veiko Belialsi vene ulme antoloogias olnud jutt oleks muljet avaldanud, vaid ühe "Horisondis" ilmunud Andrei Balabuhha naljaloo lugemise järel. Ajaloo annaalide jaoks hinnainfot ka - aastal 2017 maksis see kümnekopikalise kaanehinnaga vihik juba 1,80 eurot.
Aga asjast. Kui peaks jutud kuidagi järjekorda sättima, siis minu esikolmik oleks Appendiks, Eelkäijad ja Valik. See esimene oli kohe päris hea, teised head ja kogumiku ülejäänud lood pigem keskpärased. Lugemisele kulutatud aega ei kahetse aga ühegi loo puhul ja olen igal juhul rahul, et see teos nüüd minu raamaturiiulis olemas on.
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Sander
08.12.1977
Kasutaja rollid edit_books
edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Hugo Nomination for Best Short Story 2025.
Nebula Nomination for Best Short Story 2024.
https://www.lightspeedmagazine.com/fiction/five-views-of-the-planet-tartarus/

 
---
Täiesti ajuvaba tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Ilmunud antoloogias "Eesti raamatu lood" (2025) ja ajakirjas "Algernon" (2/2026): https://algernon.ee/jutt/1525 . Pikemalt kirjutan loost sama numbri juhtkirjas. Lisaksin nii palju, et Agnese kaasamine on minu arust maitsevääratus, aga hinde alandamiseks muidugi ebapiisav.
Teksti loeti eesti keeles

Kui ma ei eksi, siis Gene Wolfe'il on ka üks kalamehejutt, kus politseimees konksu otsa jääb ja teda üritatakse kuhugi trepist üles ja ära sikutada. Too lugu jättis mulle kunagi parema mulje, aga loomulikult ei saa seda käesolevale tükile kuidagi ette heita. Punkt läheb praegu maha selle eest, et kui oldi võimelised toidu koostist täiuslikult matkima, siis etiketid olid selle kõrval ju elementaarsed.
Teksti loeti inglise keeles

Hea näide sellest, kuidas fantastikas ammuilma läbi ja läbi vanutatud ideega viletsalt kirjutatud jutt peavoolu väljaandes ikkagi avaldatakse. Nähtavasti tundus kellelegi tähendustiinelt hõllanduslik, mõtlemapanev ja nii edasi...  
 
https://www.looming.ee/nad-on-valmis-ja-ootel/
Teksti loeti eesti keeles

Kindlasti eesti keeles vajalik kogumik. Lugeda tasub kasvõi õpetliku iva pärast - väga hea jutu ("Tont nr. 5") jaoks on vaja peale huvitava situatsiooni ka mingit üldinimlikku teemat, mis lugejates vastu kajaks. Ülejäänutes ei kipu seda eriti olema.
Teksti loeti eesti keeles

Kahjuks ütleb pealkiri jutu sisu ära. Muidu aga õnnestunud tükk - need üksikud, mis pole pelgalt situatsioonilood, vaid milles on kandev koht ka millelgi üldinimlikul, on Sheckley parimad lood. Ülejäänut on tihti raske kirjanduseks pidada.
Teksti loeti inglise keeles

Nii mõistatuslike tekstide hinne saab olla vaid maksimaalne või minimaalne olenevalt sellest, kas kõik jäigi mõistatuslikuks või koges lugeja äkilist valgustumist.
 
Tegelikult vist üritas RS kunsti teha.
Teksti loeti inglise keeles

Hea jutt, aga mulle jääb kapteni paanika-atakk lõpus arusaamatuks. Kui tema meeskonna eesmärk oli võõraste mõistuslike liikidega kontakti otsida, siis oleks ta ju rõõmustama pidanud? Mis viis ta mõttele, et nüüd kohe midagi hirmsat hakkab juhtuma - nad polnud ju seal mingit erilist sigadust teinud...?
Teksti loeti inglise keeles

Maalasest keelteõppimisgeenius saabub võõrale planeedile kavatsusega seal kinnisvara osta. Tal on nimelt selline töö, reisida planeedilt planeedile, õppida ära kohalike keel ja neilt kinnisvara osta. Muidugi teatava tagamõttega. Nüüd aga satub ta planeedile, mille keel areneb päevade või nädalatega täiesti teistsuguseks, kuigi rääkijad ise jäävad samaks, ja ta peab tühjade kätega lahkuma.
 
Paljudele Sheckley lugudele omaselt anekdoodilaadne, kuid seekord väga konstrueeritud ja punnitatud tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Mitte lihtsalt vägivaldne surm, vaid võimalikult piinarikas vägivaldne surm on pärismaalaste ideaal. Jutt on anekdootlikult lihtsameelne, aga las ta olla.
Teksti loeti inglise keeles

Minu arvates oli see lugu natuke simaklik - et siis samamoodi tuterdavad tulnukad Maad mööda ringi, igasugu karukesed või robotikesed, ja ajavad  suhteliselt süüdimatult mingeid omi asju. Ma üldiselt kuulun Simaki austajate hulka küll, aga ei pigista silma kinni fakti ees, et tema looming on ebaühtlane. Kõik, mida RZ avaldab, pole ka mitte kuld.
Teksti loeti eesti keeles

Muidugi on see väga hea raamat.
 
Millestki on aga aimata, et autor ei kirjuta omast kogemusest, vaid asjadest, millest on lugenud. Hästi kirjutab, vaieldamatult hästi, aga siiski... Lessing oma Aafrika juttudes näiteks kirjutab omast kogemusest sarnastel, kuigi mitte samadel teemadel, ja seda on ka lugedes tunda.
 
Võimalik muidugi ka, et asi on vähemalt osaliselt ULG stiilis, mis vahetutele elamustele niiväga ei keskendu. 
Teksti loeti eesti keeles

Bioloogilises mõttes on muidugi väga raske ette kujutada organismi, kellele radioaktiivsust eluks vaja oleks. Eks ta otsapidi punapunk ole (nagu Freyja Eki "Lennake, kotkad!").
Teksti loeti eesti keeles