Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Rudyard Kipling ·

Viirastuslik rikša

(kogumik aastast 2003)

eesti keeles: Tartu «Fantaasia» 2003

Sisukord:
Hinne
Hindajaid
0
1
4
0
0
Keskmine hinne
3.2
Arvustused (5)

Minu meelest on see kogumik paras haltuura: 4 juttu, 80 lehekülge, 150 krooni. keskpäraste juttude kvaliteet pole kooskõlas hinnaga, mida küsitakse. Aga jätame hinna kõrvale. Miks ei võinud teos kopsakam olla? Kuuldavasti oli tegu mingi tehnilise tööõnnetusega ja eks tegijal juhtub, aga see saab olla ainult selgitus, mitte vabandus. Järelsõnas ütleb Kiplingi-fännist toimetaja, et ta tahaks selliseid kogumikke veel kokku panna. No ära sellist küll pane. Pane selline, kus oleks vähemalt poole rohkem tekste ja ehk leiad nende "kümnete ja kümnete" Kiplingi kirjutet ulmejuttude hulgast midagi kobedamat. Järgmisele kogumikule võiksid sisukorra ka juurde lisada.

Nimilugu ja "Mu enda tõestisündinud vaimulugu" on sellised küllalt kahvatud kummitusjutud, ainsaks väärtuseks teadmine, et autor ei flirdi talle tundmatu eksootikaga, vaid on paigutanud sündmused talle tuntud autentsesse India atmosfääri. "Morrowbie Jukes" on iseenesest huvitava idee ümber keerlev jutt, mis vääriks aga romaani mõõtu. Peategelane kihutab öösel hobuses seljas poolkaarekujulise liivadüüni põhja, mida liivaga katmata küljest piirab jõgi. Liivavallist üles ei pääse, jõel passib aga laev püssimeestega. Düüni keskel elab kummaline kogukond surmale määratud olevusi. Isegi väga lühikese jutu jooksul on Kipling suletud ühiskonna põhijooned selgelt visandanud, aga süveneda muidugi pole jõudnud. "Kauneim lugu maailmas" pole ka ei liha ega kala. "Kauni" loo keskmes on nooruke pangaametnik, kes üritab flirtida kirjandusega, ehkki on loll kui lauajalg. Aeg-ajalt näeb tüüp mälestusi oma eelmistest eludest, muu hulgas galeeriorjana ja Erik Punase laeval, mida tema tuttav üritab kirja panna, et siis loost müügihitt teha.

Kogumikku on minu meelest sattunud tekstid, mis pole kestnud üle aja. Kirjutamise ajal võisid nad ju haaravad olla (milles ma ka kahtlen), aga praegu tuleb juba latti kõvasti alla lasta, et neid kiitma hakata. Ma ei laienda seda hinnangut kogu Kiplingi loomingule - millega ma eriti tuttav ei ole -, sest vähemalt "Marduses" ilmunud "Mark of the Beast" oli täitsa kompvek.

Teksti loeti eesti keeles

Kuigi lugude keskmine annaks vabalt nelja kokku, panen ma kogumikule kui tervikule ikkagi kolme. Ei salli ma selliseid asju, kui võetakse suhteliselt kuulsa, kuid ununema hakanud autori täiesti tundmatud ja keskpärased jutud ning määritakse need lugejale päris soolase hinnaga pähe. Oleks võinud ikka rohkem pingutada või siis üldse pingutamata jätta.
Teksti loeti eesti keeles

Lugude hinded annaksid jah nelja, aga valik pole suurema asi, tõlge kah mitte ja toimetajatöö pole veel nii hull kui Howardi Aed täis hirmu puhul. Saab kolme ära kyll - ja see on heatahtlik hinne.
Teksti loeti eesti keeles

Kui nüüd jätta kirjastust kottimata selle eest, et vihiku eest raamatu hinda küsitakse, on minu arvates tegemist väärt lugemismaterjaliga. Esiteks, Kipling ei hakka ununema, kui just haugi mäluga tegu pole, teiseks on too ülemöödunud sajandi jutustamisstiil hea autori käes kui sõõm värsket õhku peale igasuguste moodsa aja tellisekäkkijate hektilisi tõmblusi. Kui kirjanduse mõiste sisaldab vaid arvuti- või rollimängude ümberjutustusi, kus kohe läheb andmiseks ja olulised on ainult kolli mõõtmed, siis tuleb seda kogu loomulikult vältida, muidu aga tasub korra lugeda küll.
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Sander
08.12.1977
Kasutaja rollid edit_books
edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Hugo Nomination for Best Short Story 2025.
Nebula Nomination for Best Short Story 2024.
https://www.lightspeedmagazine.com/fiction/five-views-of-the-planet-tartarus/

 
---
Täiesti ajuvaba tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Ilmunud antoloogias "Eesti raamatu lood" (2025) ja ajakirjas "Algernon" (2/2026): https://algernon.ee/jutt/1525 . Pikemalt kirjutan loost sama numbri juhtkirjas. Lisaksin nii palju, et Agnese kaasamine on minu arust maitsevääratus, aga hinde alandamiseks muidugi ebapiisav.
Teksti loeti eesti keeles

Kui ma ei eksi, siis Gene Wolfe'il on ka üks kalamehejutt, kus politseimees konksu otsa jääb ja teda üritatakse kuhugi trepist üles ja ära sikutada. Too lugu jättis mulle kunagi parema mulje, aga loomulikult ei saa seda käesolevale tükile kuidagi ette heita. Punkt läheb praegu maha selle eest, et kui oldi võimelised toidu koostist täiuslikult matkima, siis etiketid olid selle kõrval ju elementaarsed.
Teksti loeti inglise keeles

Hea näide sellest, kuidas fantastikas ammuilma läbi ja läbi vanutatud ideega viletsalt kirjutatud jutt peavoolu väljaandes ikkagi avaldatakse. Nähtavasti tundus kellelegi tähendustiinelt hõllanduslik, mõtlemapanev ja nii edasi...  
 
https://www.looming.ee/nad-on-valmis-ja-ootel/
Teksti loeti eesti keeles

Kindlasti eesti keeles vajalik kogumik. Lugeda tasub kasvõi õpetliku iva pärast - väga hea jutu ("Tont nr. 5") jaoks on vaja peale huvitava situatsiooni ka mingit üldinimlikku teemat, mis lugejates vastu kajaks. Ülejäänutes ei kipu seda eriti olema.
Teksti loeti eesti keeles

Kahjuks ütleb pealkiri jutu sisu ära. Muidu aga õnnestunud tükk - need üksikud, mis pole pelgalt situatsioonilood, vaid milles on kandev koht ka millelgi üldinimlikul, on Sheckley parimad lood. Ülejäänut on tihti raske kirjanduseks pidada.
Teksti loeti inglise keeles

Nii mõistatuslike tekstide hinne saab olla vaid maksimaalne või minimaalne olenevalt sellest, kas kõik jäigi mõistatuslikuks või koges lugeja äkilist valgustumist.
 
Tegelikult vist üritas RS kunsti teha.
Teksti loeti inglise keeles

Hea jutt, aga mulle jääb kapteni paanika-atakk lõpus arusaamatuks. Kui tema meeskonna eesmärk oli võõraste mõistuslike liikidega kontakti otsida, siis oleks ta ju rõõmustama pidanud? Mis viis ta mõttele, et nüüd kohe midagi hirmsat hakkab juhtuma - nad polnud ju seal mingit erilist sigadust teinud...?
Teksti loeti inglise keeles

Maalasest keelteõppimisgeenius saabub võõrale planeedile kavatsusega seal kinnisvara osta. Tal on nimelt selline töö, reisida planeedilt planeedile, õppida ära kohalike keel ja neilt kinnisvara osta. Muidugi teatava tagamõttega. Nüüd aga satub ta planeedile, mille keel areneb päevade või nädalatega täiesti teistsuguseks, kuigi rääkijad ise jäävad samaks, ja ta peab tühjade kätega lahkuma.
 
Paljudele Sheckley lugudele omaselt anekdoodilaadne, kuid seekord väga konstrueeritud ja punnitatud tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Mitte lihtsalt vägivaldne surm, vaid võimalikult piinarikas vägivaldne surm on pärismaalaste ideaal. Jutt on anekdootlikult lihtsameelne, aga las ta olla.
Teksti loeti inglise keeles

Minu arvates oli see lugu natuke simaklik - et siis samamoodi tuterdavad tulnukad Maad mööda ringi, igasugu karukesed või robotikesed, ja ajavad  suhteliselt süüdimatult mingeid omi asju. Ma üldiselt kuulun Simaki austajate hulka küll, aga ei pigista silma kinni fakti ees, et tema looming on ebaühtlane. Kõik, mida RZ avaldab, pole ka mitte kuld.
Teksti loeti eesti keeles

Muidugi on see väga hea raamat.
 
Millestki on aga aimata, et autor ei kirjuta omast kogemusest, vaid asjadest, millest on lugenud. Hästi kirjutab, vaieldamatult hästi, aga siiski... Lessing oma Aafrika juttudes näiteks kirjutab omast kogemusest sarnastel, kuigi mitte samadel teemadel, ja seda on ka lugedes tunda.
 
Võimalik muidugi ka, et asi on vähemalt osaliselt ULG stiilis, mis vahetutele elamustele niiväga ei keskendu. 
Teksti loeti eesti keeles

Bioloogilises mõttes on muidugi väga raske ette kujutada organismi, kellele radioaktiivsust eluks vaja oleks. Eks ta otsapidi punapunk ole (nagu Freyja Eki "Lennake, kotkad!").
Teksti loeti eesti keeles