Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Terry Pratchett ·

The Last Continent

(romaan aastast 1998)

eesti keeles: «Viimane manner»
Tallinn «Varrak» 2006 (F-sari)

Sarjad:
  • F-sari
Hinne
Hindajaid
0
4
5
0
0
Keskmine hinne
3.444
Arvustused (9)

Sedapuhku siis yks selline raamat Discworldi seerias, mis isegi minusuguse paadunud naljasõbra suhteliselt kylmaks jättis. Sedapuhku on Pratchettile hambusse jäänud Austraalia. Maa kus ei saja kunagi vihma, kus kõik myrgised maod on veelgi myrgisemate ämblikute poolt nahka pistetud ja kus kohaliku elanikonna võime juua vedelikku (mida nad arusaamatutel põhjustel nimetavad õlleks) ei tekita hämmastust ainult kohalikes lammastes. Viimased muuseas on ka kontinendi ainus eluvorm kes ei ole inimesele surmavalt ohtlik. Peategelasteks on käesolevas teoses vanad tuttavad Rincewind, Pagas ja syzee kõrvalliinis Rincewindi taga otsiv võlurite kollektiiv.

Andekate kildude kontsentratsioon raamatus ei olnudki kõige hullem. Mis puudu jäi oli köitvus. St. raamat oli igav. Loodan sydamest, et sarja järgmine osa on parem.

Teksti loeti inglise keeles

Tõepoolest pole põhjust üle kolme panna. Ausalt öeldes tuleb see kolmgi teatud pingutusega kätte. Soovitatav ainult kollektsionääridele, kes on kinnisideeks võtnud kõik Kettamaailma raamatud ilmtingimata läbi lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Kollektsionäärina panen suurest südamest punkti jagu rohkem - tervelt nelja. Aga teisest küljest on raamatul hirmus plagiaadi maik man, ikka selle iseenda plagieerimise oma. Suur hulk asju ja mõttekäike olid juba kas tuttavad või siis päris tuttavad.
Teksti loeti eesti keeles

See eksemplar oli inglise keeles lugemiseks liiga jura ja jäi pooleli. Lõpuks venitasin ennast ikka eestikeelsest versioonist läbi ja võttis päris tõsiselt võhmale....
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Kunagi sai inglise keeles alustatud, kuid jäi pooleli. Mitte et raamat pole huvitand, kuid ma polnd sel ajal lihtsalt eriti harjund arvutist lugemisega. Ja eks alguse poole jäi ka köitvusest puudu. Samas ei pea ma seda nõnda suureks läbikukkumiseks, nagu teised arvustajad. Oli täitsa meeldiv ja kohati sai ka mõne nalja välja meelitada. Viie vääriliseks ei pea, kuna vahepeal hakkasid seal saarel sebivad võlurid nati tüütama. Rincewind ise on mulle aga alati meeldinud, tekstid temast pole küll sama tõmbavad, kui vahtkonnast, kuid üldiselt huvitavad.

Ahjaa, hinde tõmbab alla ka lõpp, kus siis kõik Rincewindi juurest läbi käisid ja teda kiitsid. Liiga cliché. Ning lisaks võiks ka öelda, et kiitused tõlkijale rassisti nalja tõlkimisel. Oli isegi võimalik aru saada vaid eesti keeles lugedes.

Teksti loeti eesti keeles

Igatahes parem kui Leiberi "A Specter is Haunting Texas". Kuna ma miski eriline prätshetierudiit ei ole, ei oska ka niimoodi peenelt nina kirtsutada, nagu eelkirjutanud. Hägus neli.
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Sander
08.12.1977
Kasutaja rollid edit_books
edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Hugo Nomination for Best Short Story 2025.
Nebula Nomination for Best Short Story 2024.
https://www.lightspeedmagazine.com/fiction/five-views-of-the-planet-tartarus/

 
---
Täiesti ajuvaba tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Ilmunud antoloogias "Eesti raamatu lood" (2025) ja ajakirjas "Algernon" (2/2026): https://algernon.ee/jutt/1525 . Pikemalt kirjutan loost sama numbri juhtkirjas. Lisaksin nii palju, et Agnese kaasamine on minu arust maitsevääratus, aga hinde alandamiseks muidugi ebapiisav.
Teksti loeti eesti keeles

Kui ma ei eksi, siis Gene Wolfe'il on ka üks kalamehejutt, kus politseimees konksu otsa jääb ja teda üritatakse kuhugi trepist üles ja ära sikutada. Too lugu jättis mulle kunagi parema mulje, aga loomulikult ei saa seda käesolevale tükile kuidagi ette heita. Punkt läheb praegu maha selle eest, et kui oldi võimelised toidu koostist täiuslikult matkima, siis etiketid olid selle kõrval ju elementaarsed.
Teksti loeti inglise keeles

Hea näide sellest, kuidas fantastikas ammuilma läbi ja läbi vanutatud ideega viletsalt kirjutatud jutt peavoolu väljaandes ikkagi avaldatakse. Nähtavasti tundus kellelegi tähendustiinelt hõllanduslik, mõtlemapanev ja nii edasi...  
 
https://www.looming.ee/nad-on-valmis-ja-ootel/
Teksti loeti eesti keeles

Kindlasti eesti keeles vajalik kogumik. Lugeda tasub kasvõi õpetliku iva pärast - väga hea jutu ("Tont nr. 5") jaoks on vaja peale huvitava situatsiooni ka mingit üldinimlikku teemat, mis lugejates vastu kajaks. Ülejäänutes ei kipu seda eriti olema.
Teksti loeti eesti keeles

Kahjuks ütleb pealkiri jutu sisu ära. Muidu aga õnnestunud tükk - need üksikud, mis pole pelgalt situatsioonilood, vaid milles on kandev koht ka millelgi üldinimlikul, on Sheckley parimad lood. Ülejäänut on tihti raske kirjanduseks pidada.
Teksti loeti inglise keeles

Nii mõistatuslike tekstide hinne saab olla vaid maksimaalne või minimaalne olenevalt sellest, kas kõik jäigi mõistatuslikuks või koges lugeja äkilist valgustumist.
 
Tegelikult vist üritas RS kunsti teha.
Teksti loeti inglise keeles

Hea jutt, aga mulle jääb kapteni paanika-atakk lõpus arusaamatuks. Kui tema meeskonna eesmärk oli võõraste mõistuslike liikidega kontakti otsida, siis oleks ta ju rõõmustama pidanud? Mis viis ta mõttele, et nüüd kohe midagi hirmsat hakkab juhtuma - nad polnud ju seal mingit erilist sigadust teinud...?
Teksti loeti inglise keeles

Maalasest keelteõppimisgeenius saabub võõrale planeedile kavatsusega seal kinnisvara osta. Tal on nimelt selline töö, reisida planeedilt planeedile, õppida ära kohalike keel ja neilt kinnisvara osta. Muidugi teatava tagamõttega. Nüüd aga satub ta planeedile, mille keel areneb päevade või nädalatega täiesti teistsuguseks, kuigi rääkijad ise jäävad samaks, ja ta peab tühjade kätega lahkuma.
 
Paljudele Sheckley lugudele omaselt anekdoodilaadne, kuid seekord väga konstrueeritud ja punnitatud tekst.
Teksti loeti inglise keeles

Mitte lihtsalt vägivaldne surm, vaid võimalikult piinarikas vägivaldne surm on pärismaalaste ideaal. Jutt on anekdootlikult lihtsameelne, aga las ta olla.
Teksti loeti inglise keeles

Minu arvates oli see lugu natuke simaklik - et siis samamoodi tuterdavad tulnukad Maad mööda ringi, igasugu karukesed või robotikesed, ja ajavad  suhteliselt süüdimatult mingeid omi asju. Ma üldiselt kuulun Simaki austajate hulka küll, aga ei pigista silma kinni fakti ees, et tema looming on ebaühtlane. Kõik, mida RZ avaldab, pole ka mitte kuld.
Teksti loeti eesti keeles

Muidugi on see väga hea raamat.
 
Millestki on aga aimata, et autor ei kirjuta omast kogemusest, vaid asjadest, millest on lugenud. Hästi kirjutab, vaieldamatult hästi, aga siiski... Lessing oma Aafrika juttudes näiteks kirjutab omast kogemusest sarnastel, kuigi mitte samadel teemadel, ja seda on ka lugedes tunda.
 
Võimalik muidugi ka, et asi on vähemalt osaliselt ULG stiilis, mis vahetutele elamustele niiväga ei keskendu. 
Teksti loeti eesti keeles

Bioloogilises mõttes on muidugi väga raske ette kujutada organismi, kellele radioaktiivsust eluks vaja oleks. Eks ta otsapidi punapunk ole (nagu Freyja Eki "Lennake, kotkad!").
Teksti loeti eesti keeles