Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Roger Zelazny ·

The Hand of Oberon

(romaan aastast 1976)

ajakirjapublikatsioon: «Galaxy Science Fiction» 1976; mai – september
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Oberoni käsi»
Tallinn «Varrak» 2002 (F-sari)

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
  • F-sari
Hinne
Hindajaid
13
8
1
0
0
Keskmine hinne
4.545
Arvustused (22)

Seda raamatut (angu enamust tsükli raamatuid) on raske hinnata iseseisvalt - liiga tihe on side ülejäänud (eelnevate) osadega, antud juhul tundub 4.osa minule 3.osa teise poolena. Kuigi siin on lausa eraldi peatükk, mis kirljeldab sündmusi eelnevates osades, aitab see pigem neid meelde tuletada ja süstematiseerida (tegelasi ja sündmusi on palju), äärmisel juhul mingi ühe eelneva osa puudumist (lugemata jätmist) korvata. Nagu eelnevate osadegagi, lõpp on "big surprise", mis vastab osale küsimustest, kuid tekitab juurde hoopis uusi ja keerulisemaid.
Teksti loeti vene keeles

Lugesin läbi ühe hingetõmbega. Kogu sarja parimad omadused ilmnevad siin kontsentreeritult. Eriti nautisin lõpplahendust (niivõrd, kui see midagi üldse lahendas). Et seos, mis kogu aeg on lugeja nina all olnud ja millele isegi pealkirjas viidatakse, tuuakse viimase lausega pläraki välja ning lugaja on hämmingus - no kuidas ma ise selle peale ei tulnud!

Pole siin vingit venitatust, asi on lühike ja kõik toimub meeletu tempoga. Tegelased räägivad palju, mis on igati tore. Tohti kipuvad fantasy-romaanid kalduma ropp-pikkadesse looduskirjeldustesse. Saame teada, mis siis õieti esimestes osades juhtus ja kes on tõeline kurikael. Kadunud Eric muutub üha sümpaatsemaks, mõni teine tegelane seeläbi negatiivsemaks. Nagu ikka käiakse ka varjus Maa - jällegi see romaani üks helgemaid kohti.

"Viis" sest ühetgi momenti romaanis ei saa autorile ette heita. Stiilne meistriteos! Muide - esimene Amberi raamat, kus tegelased ei suitseta (ei ühtegi mainimist!) ning on ka vägijookide manustamisel tagasihoidlikud.
Teksti loeti inglise keeles

Vaua!!! Järjest paremaks läheb. Sama hea kui eelmine osa, võibolla isegi parem. Lõpp on väga sokeeriv ja üllatusrikas.Kahju et ma seda vene keeles lugesin, ma ei saanud kõigest nüüd sellepäras aru. (Jess sain ingliskeelse raamatu kätte! ESMA TRÜKK!!)(Olen lihtsalt sillas)
Teksti loeti vene keeles ja inglis keeles

Tõesti on tegemist meistriteosega, kus kõik jällegi pea peale pööratakse ja suhted tegelaste vahel sassi aetakse. Seda teost on iseseisvana üsnagi raske arvustada, kuna ta on tihedalt seotud eelmiste osadega. Siin antakse nendele osadele juurde samapalju, kui sealt ka võetakse. Mitmed sündmused saavad lahenduse, või paistavad lõpuks teises valguses. Aga samapalju kui probleeme lahendatakse, tõuseb esile teisi, veelgi raskemaid. Tõest hea Amberi osa.
Teksti loeti inglise keeles

Poole peal arvasin, et hinne kukub nelja kanti, sest kolmandast osast ei paistnud osa eriti erinev olevat. Lõpp oli hea, andis sarjale uue tõuke. "Oberoni käekese" tähtsaim tegelane paistab olevat Brand, kelle ümber kogu see krempel tiirleb. Random muutub sümpaatsemaks, Benedict kahenäolisemaks jne. Nüüd mõtlen, et Zelazny oleks võinud väiksema perekonna teha -- lugeja saaks paremini järgi pidada. Ühe asja sain veel selgeks lugedes -- sari tundub küll lihtsa kirjandusena, kuid vajab selget pead ja kiiret mõtlemist. Muidu jäävad esmapilgul tundunud ebaolulised faktid (laused) kahe silma vahele. Kuna lõpp keeras jälle tuurid üles, siis tuleb Eeskujulik. Kindlasti parem kui "ükssarviku märk".
Teksti loeti eesti keeles

Parem kui eelmised. Tegevust ja üllatusi on vast enam kui esimeses osas. Ja pole nii palju perekonna eraldi üleslugemist kui eelmises. Hea. Eelmise osaga hakkasin juba mõtlema et ei viitsi järgmisi osasi lugeda. Nüüd ootan järge küll.
Teksti loeti eesti keeles

Kuigi ladina-ameerikliku "seebi" jooned ilmnevad üha teravamalt, oli huvitav. Ootan halva eelaimdusega järgnevaid osasid...
Teksti loeti inglise keeles

Ega midagi eriti ette heita ei saa. Ainus häda on selles, et ma olen sarja lugenud sedamööda kuidas see on eesti keeles ilmunud, seega siis arvestatavalt suurte vahedega osade vahel. See muudab tegevustiku jälgimise pisut keeruliseks, sest nagu juba mainitud, on peategelasi palju ja nendevahelised suhted pööratakse igas osas pea peale. Väga võimalik et kui kõik osad kätte võtta ja järjest läbi lugeda, siis tõuseks hinne maksimumini.
Teksti loeti eesti keeles

Ei oskagi midagi lisada ega uusi argumente sarja headuse tõestamiseks välja tuua... kuigi tegelasi on palju ja sündmused toimuvad kohati nii kiiresti, et ei jõua veel kõike selgeks mõelda, kui juba on asjaolud muutunud, on see nauditav ja tore. Siiani olen kõik Amberi-raamatud läbi lugenud neid hetkekski käest panemata. Elamus.
Teksti loeti eesti keeles

Suure osa raamatust moodustab "lühidalt eelnenust", samuti liialt läbi nähtav lahendus(pealkirja tõttu?). Natuke nõrgem kui eelmised seeriad.
Teksti loeti eesti keeles

Alustame siis rappimist teisest peatükist. Kompositsioonilisest mõttes on juba see kõigi eelnevate osade tegevuse ümberjutustamine kurjast -- tuleks igal juhul ilma selleta hakkama saada. Kujutage ette, kui Dumas` näiteks hakkaks kuskil "Kümme aastat hiljem" teises osas kõike eelnenut ümber jutustama...

Pea- ja ka muude tegelaste uskumatu idiootsus saavutab haripunkti. Eelduslikult tavaline inimene kuskilt Varjust õpib iseseisvalt kaarte kasutama ja annab sealjuures Amberi printsidest tugevaimale, üleloomulikule olendile, kes peaks iga inimese sõrmeliigutusega teelt pühkima, lihtsalt pasunasse. See kõik ei tekita Corwinis mingit kahtlust, omaette kergendavalt ohates ta lihtsalt nendib, et oi kui hea, et Ganelon kohal oli ja heas vormis pealegi... Muide, ta laseb ennast Gerardil antud juhul mitte millegi eest peaaegu maha lüüa, millisest saatusest oleks võinud päästa lihtne pistoda vööl. Siis selle asemel, et ilmselt Universumi kõige hinnalisem ese, Kohtunikujuveel Maalt sõnnikuhunnikust ära tuua, kollab ta tükk aega mööda amberit ja selle ümbrust ringi, külastab Randomi naist ja veeretab sellega jutukera. Siis ratsutab ta oma eelduslikule vaenlasele Julianile otse sülle. Peategelasel lihtsalt vedas, et Julian parasjagu sõbralikult meelestatud oli (Juliani kõige iseloomulikumaks jooneks kujunes minu meelest üldse pugejalikkus igaühe suhtes, kes parajasti jõukeskmes näis olevat -- oli see siis Eric, Corwin või Random). Peale kõige oli Corwin veel maletaja, ma usun, et ta Maa-nimelises varjus Pariisi kohvikutes oli väga halba malet mänginud (kuigi vaimne puue ei ole alati takistuseks malelisele karjäärile ja vastupidi -- Napoleon näiteks mängis ka halba malet). Mulle on arusaamatu, kuidas Oberon ta välja valis kuningaks -- st. mille alusel. Kui tegude järgi vaadata, oleks tulnud kõnesolevast pojukesest eemal hoida kõik teravad ja vähegi ohtlikud esemed, alustades igasugustest relvadest ja lõpetades krooniga, Maal oli ta juba korra ülejäänud võsukeste tegevuse tulemusel puhtjuhuslikult õigesse kohta sattunud, st. vaimselt ebastabiilsetele isikutele mõeldud asutusse ning minu poolest oleks võinud sinna jäädagi.

Lõpust. Kui lõpplahendus oli ootamatu või kuidagi nii, olen mina Debora Vaarandi või kuidagi nii. See, kuidas Ganelon vaikselt juhtimist üle võttis, oli märgata juba käesoleva köite esimestest lehekülgedest -- ning kui juba mina, nõrk Varju asukas, suutsin seda märgata, oleks Amberi prints, kes on seda mängu aastasadu mänginud, ammugi taipama pidanud. Kusjuures mulle tundub, et autoril polnud enne seda osa kavas Ganelonist Oberoni teha -- tasub vaid meenutada, kuidas Benedict teda eelmises osas tuuseldas, seal oli ta veel suhteliselt normaalne mees.

Teksti loeti eesti keeles

Amberi sari mult küll madalamat hinnet ei saa kui viis, sest need on nii lahedad. Oberoni käes sai nagu ühe suurele küsimusele vastuse, et mis Oberonist siis sai? Corwini kaaslasen tundus ta väga huvitav ja sai üpris kiiresti mu lemmikute hulka. Mis ma palju siin ikka räägin! Panen parem viie ära ja lähen!
Teksti loeti eesti keeles

Amberi sarja neljas raamat. Tegevus algab täpselt sealt, kus see eelmise osa lõpus pooleli jäi. Kahjuks siis hoog raugeb natuke, sest autor võtab aja tahtlikult maha, et eelmistest raamatutest väike lühikokkuvõte teha, kuid seda ainult hetkeks. Ülejäänud osa teosest kulgeb juba üsna pöörases tempos. Üldjoontes täiesti korralik raamat, igati meelelahutuslik ja aega viitev. Vääriks võib-olla isegi viite, kui poleks mõningaid natuke lollilt ja mõistusevastaselt käituvaid tegelasi. Sellisel kujul aga tugev neli
Teksti loeti eesti keeles

Amberi seeria viiest esimesest raamatust nõrgim. Kõigepealt kiruksin eelmiste osade ümberjutustust, mis oli mulle lihtsalt igav ja tüütu ja otstarbetu ja mis tappis dünaamika. Samuti tapsid dünaamikat liigsed heietamised. Väga nõus Kristjan Sanderi tähelepanekutega Ganeloni kohta, ka mind häirisid samad asjad.
Teksti loeti eesti keeles
x
Martin Kirsipuu
1981
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Iseenesest on Hr. Reverte väga hea kirjanik. Isegi nii hea, et pärast “Dumas klubi” lugemist tellisin endale tema kuulsa Captain Alatriste sarja esimese osa. Kohe tekib siinkohal küsimus, mis oli “Dumas klubis” siis nii paeluvat? Vastuseks on Müstika suure algus tähega. Huvitav oli ju tegelikult just see, milleks koostas Torchia “Üheksa värva” raamatu ja kuidas on kolme musketäri kirjanik sellega seotud. Teose tegelaskujud on väga huvitavad ja teatud karakterid jätab autor meelega avamata, et säiliks nende salapära.

Minu puhul on halb aga see, et ma nägin filmi enne kui lugesin raamatut. Seega pean kurvastusega tõdema, et film on paraku minu jaoks mõneti parem kui raamat. Samuti on filmi vaadates arusaadav, miks jättis Polanski mõned raamatus olevad tegelaskujud ja süzee liinid kõrvale. Samas ei saa väita, et raamatu lugemine oleks pärast filmi nägemist halb või ebahuvitav.

Teose lõpp valmistas minu jaoks tegelikult väikese pettumuse kuivõrd selgus, kuidas on Dumas klubi seotud saatana kummardajate piibliga (pean silmas seda kuidas autor lahendas nii nimetatud seose küsimuse). Raamatu mõtte saab minu arvates sisuliselt kokku võtta isand Balzac’i tsitaadiga: ”Nii palju kui on inimesi on ka interpretatsioone”. Seega võib iga inimene näha igas nurgas varju või kummitust kui inimesel on selleks piisavalt ettekujutusvõimet.

Teksti loeti eesti keeles

Alguses kui lugesin antud romaani kirjeldust, siis jäi mulje, et tegemist on järjekordse “Hyperioni” koopiaga. Raamatut lugema hakates sain aga vägagi positiivse üllatuse osaliseks. Teose puhul on tegu laheda action-filosoofilise romaaniga, mille keskmeks on üleüldine vandenõuteooria. Kusjuures minule isiklikult tundus, et autor on vandenõuteooriat luues natuke uurinud David Icke ja Jüri Lina raamatuid. Viimast seisukohta toetab eriti asjaolu, et romaanist leidub salajasi organisatsioone, mis väga oma olemuselt sarnanevad vabamüürlastele.

Romaani positiivsed küljed: lahedad tegelaskujud, mõtisklused inimese, jumala ja religiooni (autor nimetab millegipärast seda usuks) vahekorrast, üleüldine vandenõu, võitlus metsas, kaanepilt.

Romaani negatiivseteks küljed: liiga lühike, tegevus areneb liiga kiiresti, mõningad autori filosoofilised mõttekäigud jätavad soovida (eriti esoteerika vallas), kirjavead.

Teksti loeti eesti keeles

Saatuslikult negatiivselt härivaks teguriks sai see pidev hälin ja pidevad lõpmatud mitte midagi ütlevad kirjeldused. Sama palju häris ka tõlge (nt "ristis" tõlkija mutandid ümber moonukiteks jne?). Muidugi tuleb siinkohal arvestada sellega, et antud teose puhul on tegemist pelgalt sissejuhatusega. Ei saa väita, et raamat oleks olnud algusest lõpuni jama, lihtsalt liiga palju oli sellist mõttetut venitamist ja heietamist. Positiivne on aga see, et nii nimetatud Kingi Oopuse teised teosed pidid tunduvalt paremad olema. Seega jään ootama järgneva osa ilmumist maakeelde (Ps. Pegasuse kirjastus lubas iga aasta 2 osa väljaanda). PPS Ei saa samas jätta mainimata, et kõige huvitavam osa raamatus oli musta mehe ja laskuri vaheline dialoog (või pigem monoloog).
Teksti loeti eesti keeles

Tõsiselt hea raamat. Kusjuures vahepeal on selline "Gooti horrori" teema ja kohati tõesti tekib endalgi kurikahtlus, et äkki ongi vampiirid olemas. Pärast raamatu lugemist tekkis kohe tahtmine sõita Rumeeniasse või Konstantinopolisse (Istanbul). Super teos, mõnusate ajalooliste ja pseudo-ajalooliste faktidega ümbritsetud "masterpiece". Kindel viis!
Teksti loeti eesti keeles

Vathek oli ikka suht põikpäine tegelane. Oma vigadest ei tahtnud kaliif kuidagi moodi õppida ja tänu sellele sai viimane lõpus "meelepärase" karistuse. Ühtin eelkõneleja arvustusega, et jutt meenutab kõige rohkem " Tuhat ja ühe öö" muinaslugusid. Kokkuvõttes täitsa OK muinasjutt.
Teksti loeti eesti keeles

Täitsa ok romaan on. Hästi sündmuste rohke ja seikluslik nagu seiklusjutt maalt ja merelt :) Samas häiris see kuidas mõned nii öelda peategelased surma said (Piuhh ja oligi jälle kellegile õhusõiduki mootor pähe kukkunud jne.). Pean mainima, et ka minule meenutas raamatu sündmustik Hayao Miyazaki anime filme, eriti Laputa - Castle in the Sky`d. Huvitav on see, et mõned arvustajad on imestanud, et miks antud teos on paigutatud raamatupoes lastekirjanduse alla. Kui nüüd pingsalt järele mõelda, siis on ju antud teose puhul puhtalt tegemist lastele suunatud romaaniga, millest ei maksa otsima minna mingit sügavat filosoofilist alatooni või teemat. Kokkuvõttes ei ole tegemist halva teosega, samas ei ole tegemist ka mingi erilise pärliga. Täitsa tavaline, käib kah!
Teksti loeti eesti keeles

Enderist hakkas kahju ja iseendal tekkis ka selline tühi tunne pärast raamatu läbilugemist. Samas peab tunnistama, et kui teose algus on rohkem kui suurepärane, siis lõpp vajub kuidagi ära (siplegatega suhtlemine mõtte tasandil jne). Vaatamata närusest lõpust on tegemist üllitisega, millele panen hindeks viis, jänese onu sabaga.
Teksti loeti eesti keeles

Tegemist on kahtelemata Potteri sarja parima üllitisega (jah, on isegi parem kui Azkabani Vang). Sisuliselt tuleb antud osas välja kogu temaatika mis Voldemorti ümbritseb. Samuti näitab raamatu võimas lõpu kulminatsioon, kes kelle poolele tegelikult võitleb ja kes milliseid eesmärke teenib. Isiklikult oota lausa põnevusega järgmise osa ilmumist, mis paneks i`le ilusa suure täpi.
Teksti loeti eesti keeles

Väga hea teos. Õudust tekitav on aga see, et meie endi ühiskond hakkab sarnanema raamatu omaga. Seega ei ole enam kaugeltki tegemist tavapärase ulmeraamatuga, vaid pigem ettekuulutusega. Valmistuge totalitaarseks ühiskonnaks !!!
Teksti loeti eesti keeles

Igaljuhul on tegemist väga hea algusega. Kui teised osad on sama hääd, siis jään ma lihtsalt sõnatuks ja ma tunneksin häbi, ses suhtes, et ei lugenud neid varem.

Ps. Antud raamatute sarjast on just hiljuti valminud ka teleseriaal.

Teksti loeti eesti keeles

Tegemist on minu arvates kahtelemata kõige parema Sci-fi teosega üldse. Kõige huvitavam ja kaasa haaravam oli kindlasti Isa Hoyt`i lugu. Autor on huvitavalt käsitlenud oma teoses Piiblit (Abrahami teema). "Hyperioni" hindeks saab olla ainult ja üksnes suure plussiga viis.
Teksti loeti eesti keeles

Kahjuks mitte midagi erilist. "Childhoods end" ja "City and the Stars" on paraku tunduvalt paremad teosed. Kui selle romaani oleks kirjutanud keegi teine, siis oleks vist tegemist väga hea teosega aga Clarke`i kohta jääb ikkagi veidike nõrgaks.
Teksti loeti eesti keeles