Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Dan Brown ·

Deception Point

(romaan aastast 2001)

eesti keeles: «Pettepunkt»
Tallinn «Ersen» 2006

Hinne
Hindajaid
3
3
0
1
0
Keskmine hinne
4.143
Arvustused (7)

Dan Browni teoste BAASikuuluvus on mõneti vaieldav. Ometi, kuna The Da Vinci Code, (kus pole midagi ulmelist,pigem salaajalugu) on täiesti esindatud, sobib ka käesolev siia suurepäraselt.

Ulmeliseks teevad asja eelkõige kirjeldatud tehnoloogiad. Kuigi autor väidab raamatu alguses, et kõik tehnoloogiad eksisteerivad ka tegelikkuses, on seda küllaltki raske uskuda. Lumest ja liivast kuulidega tulistavad püssid, täiesti nähtamatud ja hääletud helikopterid jne. Päris kindlalt kuulub aga ulme alla üks raamatus kirjeldatud meteoriidiga seotud toiming, mida aga tulevaste võimalike lugejate mõnu rikkumata on siinkohal võimatu lähemalt valgustada.

Sisust: andmete analüüsi ja töötlusega tegeleva valitsusorganisatsiooni tippanalüütik Rachel Sexton saab kutse Presidendilt. Ameerika omalt muidugi. Arktikas, merre ulatuva jääliustiku seest, 100 meetri sügavuselt on leitud meteoriit, kus on selgelt näha mingeid fossiilseid putukate jäänuseid. Ilmselge tõestus maavälise elu olemasolu kohta. President palub Ms. Sextonit NASAvälise sõltumatu eksperdina kohale sõita ja kinnitada koos teiste tsiviilteaduritega nähtu adekvaatsust. Rachel viiaksegi ülikiire hävitajaga kaugele Arktikasse, kus merre ulatuva liustiku peal on püstitatud ajutine laager. Esmapilgul tundub leid olevat täpselt see, mis NASAle nii hädasti vaja on: sadu aastaid jääs lebanud meteoriit, mis tõestab, et elu leidub mujalgi peale Maa. Kuid õige pea hakkab Rachelile tunduma, et tegemist on suurejoonelise võltsinguga ja keegi on saladuse hoidmise nimel valmis kõigeks. Algavad mõrvad ja raamatu teine pool on väga danbrownilikult peadpööritav action.

Rohkem ei tahaks potensiaalsete lugejate mõnu mitte rikkuda. Brown armastab oma lugejat teadlikult petta ja eksiteele juhtida. Kuna see oli minu kolmas raamat samalt autorilt, siis ei valmistanud erilist raskust umbes 250 lk. enne lõppu peakurjami äraarvamine. Aga see ei vähendanud lugemisnaudingut sugugi. Üsnagi tüüpiliselt on peatükid lühikesed ja lõppevad alati cliffhangeriga nii, et raske on raamatut käest panna.

Igav seda raamatut lugedes ei hakka kindlasti. Esimene pool raamatust on aeglasem, tegevus toimub vaheldumisi Washingtoni võimukoridorides ja Arktikas liustiku peal. Teine pool läheb tunduvalt tempokamaks kuni ülitiheda lõpuni välja. Ulmelisuse vähesust kompenseerib ääretult ladus jutustamisoskus ja kaasamõtlemist nõudev sisuline pool. Lugege!

Teksti loeti inglise keeles

Deception Point on Browni kolmas romaan ja seda on ka lugemise ajal tunda, eelnenutega võrreldes on süzhee rafineeritum ja põnevusekruttimise knõksud paremini käes. Kas ta ulme on? Äärmiselt piiripealne. Kasutatakse tehnoloogiat, mida tõenäoliselt siiski veel ei eksisteeri ja temaatiliselt tegeleb romaan ulmekirjanduse igiteemaga – maavälise elu otsimisega.

Mida tasub eriti kiita (ja seda saab Browni puhul alati teha), on see, et kirjanikul on, millest kirjutada. Browni on läbi teinud korralikud kursused okeanograafiast, polaaralade geoloogiast ja meteoriidindusest. Nii at asjalikke ja põnevaid teaduslikke ekskursse on romaanis küllaga. Teine peamine pluss on see, et mahuka raamatu saab läbi kahe päevaga, kui pisut aega toitumiseks jätta. Et põnev on ja naljalt käest ei pane.

Nüüd miinustest. Kuivõrd see oli mul kolmas Browni romaan, siis ei valmistanud kurikaela äraarvamine juba üsna algusest peale tõepoolest mingit probleemi. Brownile omaselt eksitab ta lugejat metoodiliselt õigetelt jälgedel kõrvale, avab sündmustikku just selle kandi pealt, et lugejal tekiks eksiarvmus. Teiseks suureks miinuseks on pisut lollakas, ehk isegi anektootlik lõpp, milles paha saab oma palga ja positiivsed tegelased saavad õnnelikuks. Palju tegevust toimub USA võimukoridorides ja ehkki Brown küll hoiatab igasugu security- ja riigifriikide eest, ei tõmba ta kogu süsteemile siiski päriselt vett peale (a la Puzo)… USA president on ideaalinimene jne. Äpardunult on kujutatud ka senaator Sedgewicki liini – presidendikd pürgija on pidevalt ümbritsetud igasugu abide ja nõustajate tiimiga, siin saadab senaatorit aga ainult üks neegrineiu.

Ent olgu peale, need on kõrvaldetailid. Oluline on romaani sõnum – maniakkidest riigitegelased ja sõjaväelased ei kohku tagasi ükskõik kui suure pettuse ja kui mitme mõrva ees, et oma tähtsust ja võimu veelgi suurendada. Ja kui see sõnum on kirja pandud ülipõnevas stiilis, siis mida sa ikka veel tahad. Loetavust arvestades võiks hindeks olla kindel “viis”, lollaka ja lahja lõpu pärast siiski “neli”.

Teksti loeti inglise keeles

Mina arvasin kurjami kohe ära, kui teda esimest korda kirjeldati, aga see selleks

Peaks veel mainima, et senaator Sextoni toetatud NASA erastamise kava polnudki minu meelest kuigi hullumeelne, pigem tagaks see kiirema kosmosehõivamise kui praegune jokutamine. Romaani eestikeelse tõlke tegi Matti Piirimaa, ent peale süstiku nimetamise raketiks joonealuses märkuses ja lennuväe segiajamise mereväega filmist "Tippkutt" rääkides mulle erilisi vigu silma ei hakanudki. Ja näiteks Mariaani sügaviku asukoha osas parandas ta ühe autori tehtud vea. Muidugi on väga võimalik, et lugesin tõlget liialt pealiskaudselt, pealegi pole ma ju originaali lugenud.

Teksti loeti eesti keeles

Odav meelelahutus.

Esiteks ei salli ma filme ja raamatuid, kus üht infokildu narritatakse nagu missivõistluse tulemusi - trummid põrisevad, peategelased teevad nägusid ja konferansjee naeratab. Seisab ja naeratab. Veel naeratab... Ja veel naeratab... No mida ta eputab, palju neid võimalusi siis ikka on, aga tema üritab publiku ila tilkuma saada ja loeb sekundeid... Ja siis tuleb reklaamipaus.
Persse! Odav. Kui seltskond läheb viimast lahingut pidama veealuse vulkaani kohale, on siililegi selge, et küllap see purskama pannakse. No pannakse, midagi ei ole teha. Sa loodad, et autor ei tee nii labaselt, aga ta ei halasta. Või kuidas võib tõsise näoga kirjutada, et "pind kadus tal alt just siis, kui ta tõstevöö kinni sai", aga maitselagedus ilmselt ei tunne piire.
Lugeja teadlik eksiteele viimine on kah asi, mis ilmselt töötab hästi ainult teatud piirini, sest kui loo algus lõpule ikka korralikult vastu räägib... Kui ebatõenäolisi kokkusattumisi ja viimase hetke õnnestumisi liiga palju saab, laguneb lugu silme ees laiali karikatuurseks koomiksimaailmaks.

Raamatu päästab täielikust hävingust juba eelpool mainitud korralik taustatöö ja ladus jutustamisstiil. Selline hea kahe õhtu meelelahutus, kui aju puhkust vajab.

Teksti loeti eesti keeles

Enne Browni kallale asumist lugesin just läbi kaks Cussleri raamatut ja pean tunnistama, et vahe nende kahe autori vahel on tohutu. Mõlemad viljelevad põhimõtteliselt sama zanri ja viibivad väga tihti ulme piiripeal. Ainult Brown on tunduvalt osavam autor. Juba oma kolmandas teoses ületab ta Cussleri nii sisuliselt kui tehniliselt. Raamatut on põnev lugeda ja peategelaste uskumatud seiklused ei ajagi eriti oksele. Kahjuks rikuvad Browni ideaalse tulemuse ära viimased sada lehekülge, mis on parajalt jaburad ja uskumatud. Seega neli siis
Teksti loeti eesti keeles
x
Agnes Tammik
23.12.1978
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Natuke rohkem oleks oodanud põhjendusi, miks on vajalik armastusest loobuda? Kuidas see takistab tähtedevahelist rändamist?
Teksti loeti eesti keeles

Kui kuulsin sellise asja olemasolust, kui seda ikkagi järjeks Cantose-seeriale pidada võib, siis tahtsin seda kindlasti lugeda. Endymioni langus oli lihtsalt nii hea, et ... Aga no nagu tavaliselt - sellised sarja lõppu poogitud järgedest tavaliselt eriti head nahka ei saa (ja see neljas osa oli ka nii haruldaselt hea, et seda raske ületada). Jutuke oli liiga kokkusurutud ja lahtikirjutamata. Simmonsi fantaasia oli küll oma tavapärases kõrguses.
Teksti loeti eesti keeles

Ladus ja huvitavate nüanssidega - mõnevõrra teisiti oli ette kujutatud virtuaalreaalsust kui näiteks Gibson ja Simmons.

Nii põnevalt oli sisse põimitud Piibi-eelse ajastu religioonikirjeldused, et võta kasvõi kätte ja hakka seda lisaks uurima!

Kindlasti oleks raamatule hästi mõjunud, kui seda Maailma päästmist oleks vähem olnud.

Teksti loeti eesti keeles

Üks esimesi lugusid tehisintelligentsist, mis omal ajal kätte puutus. Seetõttu ka tugev neli. Mõnus ka praegu üle lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Kyuigi Jyrka sõnutsi on sarnase ideega teisedki kirjanikud esinenud, siis pole ma ise neid kohanud. Seega jättis tohutu mulje esmalugemisel ja ka korduval! Võimas! Pole Selle lugemise järgselt oled kohe sunnitud mõtlema, et kui ja oleks ja mis siis...
Teksti loeti eesti keeles

Teab, kas see nüüd nii kole raamat ka oli, kui kohati eespool kirjeldatud. Aga tõepoolest - oleks ta paar korda paksem olnud (st lahtikirjutatud rohkem) oleks asi parem. Nii mõndagi toredat idee-killukest oleks võinud märkmikus edasi hoida ja sellest oleks ehk kunagi midagi pikemat/sisukamat saanud. 100% halb ta ju polnud!
Teksti loeti eesti keeles