Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Marek Simpson (Tihhonov) ·

Esimese astme kontakt

(jutt aastast 1996)

ajakirjapublikatsioon: «Mardus» 1996; nr. 5 (juuni)
♦   ♦   ♦

eesti keeles: ilmunud vaid perioodikas

  • Mardus
Hinne
Hindajaid
1
1
4
1
0
Keskmine hinne
3.286
Arvustused (7)

Ja jälle tulnukad. Sedapuhku toimub mingi avarii kuskil kõrbes. Samasse kohta on sattunud ka kaks maaelanikku, kes pole eriti midagi söönud-joonud ja mis teha nälg käes on... Selline mõnus tume nali. "Aga maitsel polnud väga vigagi". Tuli millegipärast meelde ka see Balashevichiuse mingi lugu. Pealkirja ei mäleta... Seal küll söömiseks vist päris ei läinud. Hea lugu igatahes.
Teksti loeti eesti keeles

Mul on alati olnud teatud nõrkus umbes selliste veidrate musta huumoriga teoste vastu. Ning see siin pole sugugi paha asi. Hästi kirjutet ja kirjeldet. Loetav ja huvitav.
Teksti loeti eesti keeles

No saab nõrga kolme, olgu rahul... Kirjandus ta tühi sellepärast veel ei ole muidugi. Selline alaväärtuslik tekst, mida loetakse ning unustatakse, originaalsusega ka ei hiilanud, vähemalt selle "Kui palju sa kaalud" stambi oleks võinud ära jätta ja natukenegi huvitavamalt jutustada, kasvõi vaheldumisi kahe tegelase vaatepunktist.
Teksti loeti eesti keeles

Mul on kuri kahtlus, et siin on kokku segatud kaks lugu: algus Gilbert Thomase "Looduslik valik" ("Lugusid, mida ema mulle kunagi ei jutustanud", e.k. 1991) ja lõpp "Ernie" koomiks (kus Effie Zerblatti ära küpsetab ja Sid kiidab, et olevat "kergelt kana maitsega").
G. Thomasel ei olnud nii palju stampe ja ka B. Grace oli usutavam. Üldiselt peaks tulnukas olema mitte ainult vastiku maitsega, vaid koguni mürgine.

Järgmine arvustaja paneb kindlasti ühe...

Teksti loeti eesti keeles

Tjah, eks ta oli. Selline k6va keskmine, mitte midagi erilist, aga ka kaugeltki mitte ulguma ja oma vähest karvkatet katkuma kiskuv looke. Selline yrginimlik lähenemine. Meenutab Pratchetti liigitust asjadele rebase silmade läbi: "need, mida saab syya, need mille eest tuleb joosta ja need mis on kivid". Ysna k6va poolne kolm. Oleks n6rk neligi, kui ei teaks, et autor paremaks v6imaline on.
Teksti loeti eesti keeles

Ei meeldinud eriti. Must huumor mustaks huumoriks. Võib-olla tõesti pistaksid kaks nälginud jobu tulnuka kohe nahka, arvestamatta võimalusega, et olevus tõenäoliselt ei kõlba süüa ja varsti saabuvad avariikohale ametivõimud. Aga võib-olla oligi neil kohe algusest peale plaanis tulnukas kinni pista, ainulaadne kogemus ju?
Teksti loeti eesti keeles
x
Agnes Tammik
23.12.1978
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Natuke rohkem oleks oodanud põhjendusi, miks on vajalik armastusest loobuda? Kuidas see takistab tähtedevahelist rändamist?
Teksti loeti eesti keeles

Kui kuulsin sellise asja olemasolust, kui seda ikkagi järjeks Cantose-seeriale pidada võib, siis tahtsin seda kindlasti lugeda. Endymioni langus oli lihtsalt nii hea, et ... Aga no nagu tavaliselt - sellised sarja lõppu poogitud järgedest tavaliselt eriti head nahka ei saa (ja see neljas osa oli ka nii haruldaselt hea, et seda raske ületada). Jutuke oli liiga kokkusurutud ja lahtikirjutamata. Simmonsi fantaasia oli küll oma tavapärases kõrguses.
Teksti loeti eesti keeles

Ladus ja huvitavate nüanssidega - mõnevõrra teisiti oli ette kujutatud virtuaalreaalsust kui näiteks Gibson ja Simmons.

Nii põnevalt oli sisse põimitud Piibi-eelse ajastu religioonikirjeldused, et võta kasvõi kätte ja hakka seda lisaks uurima!

Kindlasti oleks raamatule hästi mõjunud, kui seda Maailma päästmist oleks vähem olnud.

Teksti loeti eesti keeles

Üks esimesi lugusid tehisintelligentsist, mis omal ajal kätte puutus. Seetõttu ka tugev neli. Mõnus ka praegu üle lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Kyuigi Jyrka sõnutsi on sarnase ideega teisedki kirjanikud esinenud, siis pole ma ise neid kohanud. Seega jättis tohutu mulje esmalugemisel ja ka korduval! Võimas! Pole Selle lugemise järgselt oled kohe sunnitud mõtlema, et kui ja oleks ja mis siis...
Teksti loeti eesti keeles

Teab, kas see nüüd nii kole raamat ka oli, kui kohati eespool kirjeldatud. Aga tõepoolest - oleks ta paar korda paksem olnud (st lahtikirjutatud rohkem) oleks asi parem. Nii mõndagi toredat idee-killukest oleks võinud märkmikus edasi hoida ja sellest oleks ehk kunagi midagi pikemat/sisukamat saanud. 100% halb ta ju polnud!
Teksti loeti eesti keeles