Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Jüri Kallas ·

Stalker 2002

(antoloogia aastast 2003)

eesti keeles: Tartu «Fantaasia» 2002 (Maailma fantastikakirjanduse tippteoseid)

Sisukord:
Hinne
Hindajaid
5
3
2
0
0
Keskmine hinne
4.3
Arvustused (10)

Asjalik ja kvaliteetne kogumik! Täielik saast puudub täiesti ja lugude keskmine tase on kõvasti üle keskmise! Eesti Ulmeantoloogiaga võrreldes on käesolev kogumik igati etema ja parema tasemega.

Ei hakka nurisema, et see ja see jutt oleks võinud välja jääda! Nii halbu jutte kogumikus lihtsalt pole. Jääb vaid loota, et Stalker 2002 ei jää erandväljaandeks, vaid kujuneb heaks traditsiooniks ja kvaliteedi märgiks.

Teksti loeti eesti keeles

Ei saa nõustuda, et täielik saast puudub. Nii mõnigi mõttetu jutt oli ka tasemel palade vahele poetatud. Aga et kogumik on üle keskmise, sellega tuleb nõustuda. Tõeliselt häid lugusid on pool raamatut täis. Friedenthal ja Trinity olid mu jaoks täiesti uus ja positiivne avastus, Hargla jutud (va paroodiad) olid samuti viimasepeal, ülejäänud kippusid olema mitte enam nii head tekstid. Kokkuvõttes asjalik ettevõtmine.
Teksti loeti eesti keeles

Kolm aastat tagasi oleks see raamat naeruväärne välja näinud (Berg kaelakuti Kaplinskiga). Kaks aastat tagasi oleks raamat koosnenud Harglast ja tema tuletistest. Alles eelmine aasta andis sellesarnase kogumiku koostamisele mõtte ja mul on samas ka väga kahju, et "Stalker 2001" nimelist kogumikku ei ole.

Aastakokkuvõtet tegevat kogumikku on võimalik teha kahte moodi - lähtuda koostaja subjektiivsest maitsest või siis mingitest objektiivsusele pretendeerivast kriteeriumist. See kui hea lõpptulemus saab olema, sõltub liialt konkreetsetest asjaoludest, et emmale-kummale lähenemisele selget eelistust saaks anda. Siin on selgelt mindud teist teed - Stalkeri hääletustulemuste alusel - ehkki teatud toimetaja maitsevälgatusi vilksatab ka.

Lähtudest hääletustulemustest on võimatu vaidlustada nelja teksti (kaks Harglat, Kõlu ja Tuulepäälse) kohta kogus. Ülejäänu on vaieldav, kuid mitte ülemäära. Kõige rohkem on ehk toimetaja maitsest lähtuvat valikut tunda Veskimehe loo olemasolus ja Abel Cain`i jutu "Mees, kes avas väravad" puudumises.

Koostaja ütleb ka otse välja, et on teadlikult välja jätnud tekste, mis on hiljaaegu raamatukaante vahel ilmunud. Peamiselt puudutab see Hargla Grpowski lugusid, aga ka üht Karen Orlau teksti (kaudselt ehk ka kõike "Marduses" ilmunut?). Resultaadina domineerib kogumikus tugevalt ""Algernoni" liin" (koguni 9st jutust 8). See on ühest küljest objektiivne reaalsus (lugejad eelistasidki neid tekste!), kuid teisalt jätab paratamatult pisut vildaka mulje.

Eelnevast tulenevalt pole raamat mitte niivõrd tasakaalustatud kokkuvõte kui meene nn. wõrgufännile möödunud aastast, mulje, mida tugevdavad ka toimetajapoolsed tekstid. Aga puhtformaalselt on siin norimisväärset siiski vähe.

Kui, siis mõnevõrra üllatav oli raamatust leida paroodiaid, eriti kui on teada J. Kallase väga negatiivne häälestatus nende suhtes. Minu arvamus antud küsimuses oleks risti vastupidine. "Paroodiad" mulle meeldivad, kuid antud kogumikku ma neid mitte mingil juhul pannud poleks.

Tekstid ise? Tuulepäälse on kuidagi närviline ja "Fusion" jättis täiesti ükskõikseks, samuti pole Veskimehe jutu puhul tegu millegi märkimisväärsega. Kui Hargla ja Kõlu välja jätta, domineerib Eesti ulme progressiivsemas tiivas poolikute lugude jutustamine (Laur, Friedenthal, Trinity), aga selge on, et kohalik ulmekirjandus areneb ja on mõne aastaga jõudnud üsna kaugele. Ja seda see raamat kahtlemata demonstreeribki. Neli pluss.

P.S. Ja veel üks õiendus. Eessõnas Hargla "Väendrule" on koostaja solidaarne allakirjutanuga, kes peab "Väendrut" Hargla parimaks etnohorrori stilistikas väljapeetud looks. Noh, esmalt ei kuulu väljend "etnohorror" mu sõnavarasse, teisalt pole ma sellist arvamust ka kusagil väljendanud. Sellega olen nõus, et lugu hea on, aga kas parim, on väga raske ütelda.

Teksti loeti eesti keeles

"Kallas - see ju vaese mehe Sulbi" oli esimene mõte, kui pilgul üle kogumiku sisukorra lasin libiseda. Siiski näib pigem, et Sulbi "Eesti ulme antoloogia" paremus tuleneb sellest, et tekstide valik on tehtud 12 aasta jooksul ilmunust, Kallasel aga ainult 12 kuu asjadest. Sestap on ka "Stalkerisse" mahuliselt vähem tekste mahtunud, mis mulle isiklikult korda lähevad.

"Glorie", "Paroodiad" ja "Õnn kaalule" kuuluvad ka minu meelest 2001. aasta paremikku, ehkki kahe viimatinimetatud kirkus minu silmis ajaga tasapisi tuhmub. "Väendru", "Siesta" ja Friedenthali jutu paigutan keskmike hulka. Friedenthali tekst jääb meelde sellega, et loob lugeja vaimusilma võimsaid kujutluspilte tulevikumaailmast, ent siis sumbub kõik kuhugi ära, nagu ei viitsinuks autor enam edasi kirjutada. Veskimeest, Tuulepäälset ja "Fusionit" poleks mina kogumikku võtnud.

Aga üldiselt - tore, et ikka asi ilmus, et keegi viitsis (ilmselt mitte eriti tulusa) toimetamis- ja kirjastamistöö ära teha. Arvan, et sellised paberil ilmumise võimalused motiveerivad oluliselt ka autoreid.

Teksti loeti eesti keeles

Siin olid väga huvitavad lood ja ma loodan ka, et Stalker 2002 ei jää viimaseks omasuguste seast, sest nii saab palju kergemini ülevaate Stalkeri võitjatest. Kõige rohkem meeldis mull Halrga Fusion. Tõmbas kohe lugema ja ei lasknud oma kõidikutest lahti enne lõppu! Paroodiate seast olid mõned huvitavad, mõned jamad. Osad tundsin ära, näiteks selle, kus muudeti pan rpowski kassiks. Aga suuremal osal oli tühi auk. Huvitav oli lõpus äratoodud nimekiri teistes võitjatest ja ma loodan tõemeeli, et varsti tuleb sellele raamatule järg.
Teksti loeti eesti keeles

Mnjah. Aeg voolab ja "vaese mehe Sulbile" ei paista kuskilt järge tulevat. Aga oleks vaja, kes kurat see jaksab seda rikka mehe Sulbit järgmised kaksteist aastat oodata. "Ilma piimata ja ilma piimata - nii võib äragi surra!"

Mis teha. Loeme senikaua siis seda vana, mis on. Tase on tegelikult kõikuv, minu maitse järgi nad nyyd ka kõik head lood pole. Aga käivad kyll. Alla kolme ei saa mult neist hinnet ykski, ses suhtes pole häda midagi.

Võib-olla kõige mõnusamad olidki minu jaoks needsamad paroodiad. Hea lobe lugemine, iseenesest pretensioonitu ja samas hea märk. Ei ole see eesti ulme olukord nii lootusetu, kui on juba, mida parodeerida. Erinevalt eelarvustajast ytles enamik paroodiatest mulle yht-teist, ju olen viitsinud rohkemgi algtekste lugema. Aga muus osas... noh, eks see kogu kajasta seda, mida kajastada on. Kõige huvitavam oli niikuinii see statistiline osa juttude taga. Kena, kui inimesed viitsivad ka vahel kokkuvõtteid teha. Muidu juhtub seda ju kuriharva.

Teksti loeti eesti keeles

Tegelikult ei koosne see antoloogia eriti headest juttudest. On loetavamaid ja vähem loetavamaid, kuid mitte ühtki suurepärast teksti. Ehk Hargla "Väendru" ja Kõlu "Õnn kaalule, vana!" on veidi silmatorkavamad. Ka Trinity näitab head kirjutamisoskust. Tõtt-öelda on Trinity lood mulle viimasel ajal algupärasest ulmest vist enim positiivsega silma jäänud. Samas Tuulepäälse tekst, Hargla "Fusion" ja Veskimehe kirjutis näisid kuidagi eriti uimased ja lahjad. Teisalt on antoloogia ilmumine iseenest positiivne ja tervitatav sündmus. Selles, et "Stalker 2002" sattus ka selliseid minu meelest suhteliselt nirusid lugusid, ei tahaks koostajat süüdistada, sest oma tööd oli ta ju tegelikult hästi teinud. Lihtsalt häid jutte polnud piisavas koguses. Loodetavasti paraneb seegi tulevikus, lootust selles suhtes on ju igati.
Teksti loeti eesti keeles

Nüüd on juba mitu head aastat möödas, kuid järge sellele kogumikule pole ikka veel ilmunud. Kahju, sest asi oleks seda väärt. Mulle see kogumik meeldis, kuigi juttude tase oli natuke ebaühtlane. Kõige enam tekitas küsimusi "Paroodiate" ja "Siesta" kaasamine. Autorid on küll üsna tuntud nimedega, kuid juttude kvaliteet jätab kõvasti soovida. Positiivse üllatuse valmistas aga Friedenthali "Üht teistsugust algust", mis oli üks tugevamaid tekste terves kogumikus. Loodetavasti juhtub kunagi tulevikus ime ja sellised antoloogiad hakkavad ilmuma korrapäraste vahedega. Viis
Teksti loeti eesti keeles

Jyrka koostajana polnud küll kuidagi süüdi selles, et 2001. aastal oli algupärane eesti ulme täpselt nii rahuldav kui oli. On üsna ebaõiglane, et tema kontole nüüd üks ebahea hinne lisandub, aga mis mul üle jääb panna kogumikule, mille lugude keskmine hinne vaid nõks üle kolme on.

Miks ma sellest üldse nüüd, 11 aastat hiljem, kirjutan? Tuli lihtsalt mõttesse ajas tagasi vaadata ja veidi mõtiskleda mineviku, oleviku ja tuleviku üle. Teha pole midagi, ei saa ühelgi aastal raamatutäit korralikke jutte Eestist kokku, olgu meil siis ulmeajakirju kaks või kaksteist. Ja ei näe mina vähemalt küll kuskil mingit keskmise taseme tõusu...

2002. aasta on minu jaoks isiklikult veel ühe asja poolest märgiline. Minu jaoks muutus vähemalt algupärase ulme osas Stalkeri auhind ebahuvitavaks alates momendist, mil Erkki Kõlu keskpärane anekdoot selle võitis. Enne 2002. aastat suhtusin sellesse lausa niivõrd tõsiselt, et pidasin vajalikuks Kõlu autastustamise hetkel ruumist lahkuda... Mis edaspidi hakkas mulle endalegi väheke naljakas tunduma (praeguseks on põrmust võetu nagunii juba põrmuks saanud, olgu zhestidega, kuidas on). Muidugi pole mul siinkohal vähimatki soovi kuidagimoodi halvustada kõiki selle hilisemaid laureaate eesotsas Indrek Harglaga, kes neid sest ajast saadik lausa tosinajagu on kogunud. Midagi see auhind kindlasti näitab - ma ei saa aga aru, mida täpselt...

Kõik see ei muuda asja, et jätkuantoloogiat oleks ikka vaja. Kas võiks see tulla eelmisest mööduva tosina aasta peale...?

Teksti loeti eesti keeles
x
Jan Tepo
18.01.1965
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Selle jutu läbilugemine valmistas mulle piina juba esimestel lehekülgedel. Heietav ja lohisev jutustus ei tekitanud seda köitvat tempot, mis naelutaks pilgu teksti külge ega laseks raamatut või juttu enne käest ära panna, kui asi läbi. Seega tekkis tunne, et autor on loo suht mehhaniliselt ja tuimalt kirja pannud ja selle kirjutamine oli talle ehk sama suur vaev, kui lugemine minu jaoks. Väike tempomuutus toimus jutu lõpus, kuid see ei päästnud enam suurt midagi.

Vaadates eelarvustajate kiidulaulu ja lõputut ahhetamist, murran siin omaette pead, et mis rahvast õigupoolest selle jutu juures köidab? Kas see, et kristluse teemat vägistatakse? Või (pseudo)ajaloolised detailid ja miljöö? Aga jätame selle...

Kindlasti lähtub mu hinnang isiklikust maitsest. Aga kuna olen aastate jooksul õppinud vaatama ka tehnilist teostust, siis see pool kipubki loo uimaseks tegema. Jah, ma tean, et enamus ajaloolisi raamatuid on just võimalikult lohisevas võtmes kirjutatud, kus üle pingutatakse arhailise või poeetilise sõnavalikuga. Aga kui tulemus on selline, et esimesed 30 lehekülge lugu lihtsalt seisab paigal ja viimasel 20 leheküljel teeb paar väikest sammu, siis meenutab lugemiselamus pigem koolipõlve ja oh-kui-tüütuid kohustuslikke raamatuid (balzak ja co), mille mõte mattus paksu sõnadelaviini alla.

Tahaks küsida edasi retooriliselt, et kas (pseudo)ajalooline jutustus nõuab tingimata passiivset jutustuslaadi? Aga samas on see autori valik, kuidas teostada ja kui söödavaks jutt teha. Mõned naudivad... aga mina ohkan raskelt ja leian, et olen kümneid kordi huvitavamaid jutte Hargla sulest lugenud. Ja paremusjärjestuses oleks see jutt kindlasti viimaste seas. 3 pika sabaga...

Teksti loeti eesti keeles

Väga sorav ja põnev lugemine. Eriti meeldis ajastu hõng, mida autor tekitada suutis. Aga lõpp oli liiga klisheelik. Hargla jutte lugedes mõtlen tihtipeale, et kas lõpp ei tule tal alati välja või on tal lihtsalt halb maitse lõppude osas. ;)
Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku halvem lugu. Nii segane-sogane, et täiesti võimatu on midagi asjalikku öelda. Autorile soovitaks edaspidi enne korralikult läbi mõelda, millest jutt on. Hakkas tõsiselt huvitama hoopis see, et kas Laur oskab ise jutust arusaadavat lühikokkuvõtet teha, tuues ühtlasi välja ka jutu poindi. Sügavalt kahtlen selles. ;)
Teksti loeti eesti keeles

Barker kirjutab sümpaatselt. Jutt oli samuti hea, kuid arvestades Barkeri võimeid, siis jääb ikkagi sinna keskpärasuse kanti. Tartu miljöö oli mõnus, tegelased huvitavad, aga lõpp polnud paraku suurem asi. Väga "odav" lahendus.
Teksti loeti eesti keeles

Ma ei mõista eelarvustajate nurinat, nagu oleks loos mingeid ebausutavusi. Tänu nendele arvustajatele alustasin lugemist väikese eelarvamusega, kuid kõik osutus väga usutavaks ja normaalseks. Tundub, et BAASis toimib see naljakas printsiip, et üks kobiseb midagi ees ja teised kaagutavad järgi, ise eriti süvenemata. ;)

Nii nagu mina jutu kulgemisest aru sain, ei tuuseldanud kleenuke naisterahvas Alfredi vasaku käega, vaid lahmis jõuetult ja hüsteeriliselt niisama. Tüüpiline näägutav pereema, mu arvates. Dee ei klohminud ka võõrasisa “nigu vana mees”, vaid tal oli ainult üks-kaks võidukat momenti. Ülejäänud aja ta peamiselt põgenes. Gina oli täpselt sihuke, nagu kõik tänapäeva tibid. Okei, see selleks.

Minu arvates on selle jutuga Trinity saavutanud midagi täiuse lähedast. Iga detail on mingi idee teenistuses, iga poetatud vihje kütab pinget ja juhatab lugeja kenasti kulminatiivsesse lõppu. Kausaalsusseosed on üpris geniaalsed. Aga põhiline on ikkagi terviklahendus ja hea lugemiselamus. Pean juttu kogumiku parimaks, kuna see jutt on mulle alatihti uuesti ja uuesti meelde tulnud… a’la, teemal “habras maailm”. Et kui liblikas Uus-Meremaal tiibu lehvitab, võib see New Yorgis tormi põhjustada. Või et kuskil Hansapangas võib minu süütu hiireklõps (viirusega kirjal) põhjustada börsikrahhi. ;)

Teksti loeti eesti keeles

Sepa raamat on "ajatu". Nimelt, kui mõelda, et mis vanuses lugejale teos sobida võiks, siis ei oska öelda.

Fantaasialend liigitub autoril eelpuberteedi ikka. Kümne-kaheteist aastaselt istusin ma pool suve võrkkiiges ja fantaseerisin kõiksugu tulnuk-armulugusid enamvähem samal tasemel. Noorteromaaniks raamatut lugeda ei julge, sest noorteromaan peaks eeldama tegelaste samaealisust, kellega nad ennast samastada võivad.

Täiskasvanuid taoline lapsemeelsus just ei vaimusta, kuna lugedes tuleb tõeline alaarenenu tunne peale. Nõnda ongi raamat eatu ja ajatu.

Mis kirjutuslaadi puutub, siis eelarvustaja on kõik juba ära öelnud. Minu arvates on raamat paha, nõme ja mõttetu, aga kui keegi nii väga tahab, eks lugegu pealegi.

Teksti loeti eesti keeles

Üllatavalt kõrgetasemeline kogumik, mida ei söendaks üldse kogumikuks nimetada. Kuna kõik jutud on nii tihedas seoses, võinuks mingi trikiga raamatu isegi romaaniks vormida. Trinity on minu jaoks suhteliselt värske avastus ja olin päris üllatunud, et kodumaine ulmeautor nii sisukaid ja kvaliteetseid jutte kirjutab. Kui autoril ilmub aastas vaid paar teksti, siis on näha, et rõhk ei ole kvantiteedil. Pea kõikides juttudes on läbivaks teemaks armastus ja klassikalist ulmet asendab kohati kerge nihkega unenäolisus. Tegelased arutlevad ja mõtlevad teinekord kainemalt kui mina lugejana. Ja vahepeal tekkis päris palavikuline tunne. See tähendab vist, et raamat on piisavalt sugestiivne ja kaasakiskuv.
Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku viimane jutt on fantaasialennu poolest vahest kõige uhkem. Vahvad tegelased, veel vahvam muinasjutuline ja pooleldi elus maailm, kus kogu see parajalt jabur seiklus aset leiab. Jutu lõpp on eriti optimistlik ja rabab terviklikkusega. Mõtlesin pärast tükk aega järele ja proovisin ühtses maailmas toimuvad lood enda jaoks paika panna, aga see oli päris lootusetu ettevõtmine. "Tervitusi Alcypast" haakus kõige rohkem "Unenägude jumalaga" - mõlemad romatiseerivad vaimuhaigusi ja jätavad autobiograafilise mulje. Võibolla polegi see ainult mulje? Igati hea jutt, omapärase sõnakasutuse ja stiiliga.
Teksti loeti eesti keeles

Lugeda oli huvitav. Kuid selles loos puudub Trinity juttudele iseloomulik müstika. Jutt on ülesehituselt liiga lihtne. See-eest jutu sisu on autorile omase käekirjaga filosoofiline. Keeleliselt väga hea lugu. Tekkis ainult küsimus, et kas kadunud paradiisi idee esitamiseks on tõesti vaja nii ulmelise butafooriaga maailma? Muidu väga tugev lugu, kuid jutu lõpp keeras komödjandiks, mis nullis lugemise käigus tekkinud emotsiooni. Seega tugev neli.
Teksti loeti eesti keeles

Poole lugemise pealt avastasin, et see jutt haakub tugevalt "Unenägude jumalaga". Pisike vihje justkui osutab, et need polegi mõeldud eraldi lugemiseks. Igal juhul meisterlikult teostatud painaja. Oleviku vorm muudab teksti eriti sugestiivseks. Võibolla unenäod (kui ta seda oli) toimuvadki olevikus!
Teksti loeti eesti keeles

Väga värskendav lugemine, mis oma sisu keerukuselt jäi tükiks ajaks painama. Religioosne ja filosoofiline alltekst pulseerub kohati liigagi pealetükkivalt ja hävitab tüüpilisele ulmejutule omase lihtsakoelisuse. Kuid just nimelt see lisabki loole värskust. Müstilised M-tähega naiskujud, hea ja kurja lahustumine, jumalaks ja inimeseks olemine... kõik need sisse poetatud ideed loovad mõnusalt painava keskkonna, rääkimata jutu sügavast ideest. Lugesin ja küsisin endalt, et kas tõesti on tegemist kodumaise autoriga. Kui ei teaks, poleks iial arvanud!
Teksti loeti eesti keeles

Oli täiesti selge ettekujutus esmalt, mida ma selle jutu kohta öelda tahan, aga mida uuut saakski nüüd enam öelda? Tekitas mõtteid, et äkki ongi ajalugu tsükliline! Lugesin vahelduseks liba-ajaloolisi raamatuid, kus arheoloogid spekuleerivad, et vaaroadel olid elektripirnid ja mannamasinad ja lennumasinad ja siis vajusid nad ajaloo käigus unustusehõlma. Miks mitte ei võikski nende õhus keerlevate ideedega nii olla? Vanu asju avastatakse uuesti, jalgrattaid leiutab iga tohman oma koduseinte vahel jne. Kui Aleksandria rmtkogu maha põleb, siis ühel hetkel peab ju keegi need uuesti üle kirjutama.

Positiivne ja hea lugu vanal ja tähtsal ideel, mis uues kuues. MFi loeks hea meelega veelgi!

Teksti loeti eesti keeles

Ei saa nõustuda, et täielik saast puudub. Nii mõnigi mõttetu jutt oli ka tasemel palade vahele poetatud. Aga et kogumik on üle keskmise, sellega tuleb nõustuda. Tõeliselt häid lugusid on pool raamatut täis. Friedenthal ja Trinity olid mu jaoks täiesti uus ja positiivne avastus, Hargla jutud (va paroodiad) olid samuti viimasepeal, ülejäänud kippusid olema mitte enam nii head tekstid. Kokkuvõttes asjalik ettevõtmine.
Teksti loeti eesti keeles

Selline postmodernne muinasjutt, mille peale ei oska suurt midagi öelda. Meeldis natukene, aga enamasti oli tüütu lugeda. See pole hea märk, kui mõtled pidevalt, et küll venib, saaks juba läbi.
Teksti loeti eesti keeles

Väga positiivne elamus oli. Jutu temaatika ja teostus mõjus väga värskendavalt. Jäin pikalt mõtlema lõpu üle, aga etteheiteid teha ei söenda, sest klassikaline puänteeridud lõpp polegi mu maitse. AT on minu jaoks täiesti uus nimi ja selle jutuga on tekkis tõsine huvi ta loomingu vastu. Palju kiidetud autor, nii et tuleb tutvust teha.
Teksti loeti eesti keeles

Jutt on hea, suisa eeskujulik, ent ulmet jäingi otsima. Võibolla pole ma kõige tähelepanelikum lugeja. Isiklikult ei häiri need piiripealsed asjad, sest kui asi hästi kirjutatud, siis mul ükskõik mis teemal see ka pole. Dzässi armastus ka olemas, nii et kõik on normis.
Teksti loeti eesti keeles

Nigel lugu, kuigi midagi nagu oli. Lugesin siis ühe korra veel ja leidsin, et see midagi oli Veskimehe nimi. Paremate lugude ballast seal taga kergitab natuke hinnet, aga kui päris aus olla, siis tahaks kolmega piirduda.
Teksti loeti eesti keeles

Poolik ja viimistlemata, kuigi mõningat elamust siiski pakkus. Meeleolukas, muud ei oskagi öelda, sest süzee oli ikkagi lõpuni läbi töötamata. Ent ML-ist saab asja, niipalju võib lubada.
Teksti loeti eesti keeles

Täiesti arusaamatu ettevõtmine. Võibolla mujal maailmas kuulub see hea tooni juurde, kui parodeeritakse, aga need junnid siin head tooni küll ei näita. Paar vaimukust oli, aga enamasti jääb mulje, et kõvemad mehed tahavad konkurentidele ära teha. Kirjandusest on asi igatahes väga kaugel.
Teksti loeti eesti keeles

Kui MF pole ulmes veel endale nime teinud, siis see jutt annab hea müksu küll. Inteligentne, hea fantaasiaga ja põnev. Järelemõtlemisruumi jääb küllaga. Ei jää midagi muud üle, kui Algernon lahti ja otsima, mis MF veel kirjutanud on. Minu jaoks täiesti uus autor.
Teksti loeti eesti keeles

Ma ei mõista, miks see stsenaarium Stalkeri võitis? Lugeda kõlbas, aga sügavam sisu puudus. Stiili poolest polnud suurem asi.
Teksti loeti eesti keeles

Väga kõrgetasemeline Hargla jutt. Ja see on esimene kord, kui eesti oludes jutustus minus võõristust ei tekita.
Teksti loeti eesti keeles

Kuidas nüüd öelda? Mitte just kõige parem kogumik! Kodumaised autorid olid loetavamad kui ülejäänud. Võibolla on asi selles, et see anglo- ja muu värk, mida mujal maailmas kõvasti hinnatakse, meile (okey, mulle!) eriti peale ei lähe. Kõva madin ja sf jne. Pigem ootaksin natuke inimlikumaid jutte, mis reaalsusest väga kaugele ei lähe. Tõlkelugudest mõni oli isegi selline.
Teksti loeti eesti keeles

Kohutavalt naljakas jutt. Kuigi vähe tuimalt kirja pandud. Natuke kurb on kogumiku parimale loole 4 panna, aga mis teha.
Teksti loeti eesti keeles

Halli Hordi tulekus kõige mõrum jutt, paraku. Sedasorti õudusjutud ei ärata mingit huvi, et veel midagi selles zhanris lugeda. Paha-paha, poiss, ära enam sihukesi asju kirjuta!
Teksti loeti eesti keeles