Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Harry Harrison ·

A Stainless Steel Rat Is Born

(romaan aastast 1985)

Sarjad:
Hinne
Hindajaid
6
0
1
0
0
Keskmine hinne
4.714
Arvustused (7)

See romaan on (vist) Roostevaba Terasroti saaga esimene köide. Miks esimene ja miks vist? Nagu pealkirigi näitab on tegu sünnilooga, aga anglo-ameerika kirjandusmaailmas on kõik võimalik. Loo peategelane on oma nüril agraarsel koduplaneedil just äsja kooli lõpetanud ning soovib saada kurjategijaks. Miks nimelt kurjategijaks? See on ju niiiiiiiii romantiline. Enamus planeedi elanikkonast tegeleb mingite sigasiilide (tohutusuured okastega sead) kasvatamise või sellega külgnevate aladega. Pole ju lõbus perspektiiv selliste hulka sattude. Nii otsustabki Jim kurjategijaks saada. Õpetaja kuluks kah ära. Kust teda leida? Muidugi vanglast. Aga vanglasse niisama ka ju ei panda. Tuleb minna panka röövima, see on ju ilmne kuritegu. Selle meeleoluka pangaröövi kirjeldusega romaan algabki. Noh, vanglasse Jim ju satub, aga vangla on täis tõelisi hädavareseid, keda on isegi paha vaadata. Tatt tilgub ja puha. Kui Jim korraks öösel kongist ära käib (põgenemisvõimalusi uurimas), siis pistab mingi tatine kongikaaslane niimoodi undama, et... Vangla kõige vingem kraade on mingi hädamõrtsukas, kellega Jim põgenebki. Vanglast sai Jim vaid sedapalju kasu, et kuulis mingist legendaarsest kurjategijast, keda ta nüüd hoolega otsima asub... ning leiabki... ja romaani lõpuks on ka hilisem kurikuulus Roostevaba Terasrott sündinud. Võrratu romaan ja võrratu huumoriga. Ka see venekeelne tõlge oli võrratu. Kunagi alustasin ka selle sarja (nn. klassikalise triloogia) lugemist vene keeles ning ei saanud üldse aru, milles sarja võlu. Kogu klassikalise triloogia pidin hiljem originaalis üle lugema, et asja olemus kohale jõuaks. Aga selle romaani tõlge vastas üsna originaaltriloogia originaalis loetud meeleolule. Kui tahta veel soovituseks mõnda head stseeni mainida, siis tuleks rääkida iseäranis kahest lõigust: lõbustuspargi kassa tühjendamisest ning sellest kuidas kaks superkaaki täisautomaatse hamburgerirestorani kööklaos redutasid. See oli tase!
Teksti loeti vene keeles

Selle esimene olemisega on nii, et nagu ikka vahel juhtub, kirjutatakse kõigepealt valmis sari raamatuid ja kui hästi läheb, siis ka miski prelüüd asjale. Antud juhul on lisaks muudele ka prelüüd üsna hästi õnnestunud, lahedaks meelelahutuseks on Harrison tõesti hirmus hea. Mõnusalt palju on technot, tegelased on just parasjagu pahad, korrakaitsjad on parasjagu (mitte ülemäära) rumalad ning kogu see asi on hästi lõbusalt kirja pandud - tõepoolest tase. Vähemalt selle natukese osas, mis mina olen Harrisoni lugenud, ei muutu ta kunagi täitsa labaseks, alati jääb mingi mõnus säde alles.
Veel - paistab, et Terasroti raamatuid on kavalam originaalis lugeda, see peamise osa eestikeelne tõlge tundus kahvatum olevat, ei oska täpselt öelda, milles asi. ''Terasrotti'' ennast pole kahjuks jõudnud veel inglise keeles pruukida, kui see ka sama hea on, siis muudan tema hinde ka ''viieks''.
PS Nüüd on peamine rott ka originaalis läbi loetud ja viie-vääriliseks hinnatud, kui keegi administraatori moodi tegelane seda juttu juhtub lugema, siis ta võiks selle ära muuta.
Teksti loeti inglise keeles

Mõnus lihtsakoeline raamat. Ei mingit keerukat plotti, ei mingit sügavat mõtet, lihtsalt hea lugemine. Kuigi lõpuks kipib asi Harrisonilikult suurejooneliseks minema (see capodega jama) on see antud juhul peaaegu et ära kannatatav. Kogu raamatut läbib teema, et pimedate riigis on ka ühe silmaga mees kuningas. On ju üsna hästi teada, et on amoraalne jätta luuseritele alles nende raha. Huvitav on see, et selles raamatus Rott mitte lihtsalt ei tee tünne, aga ta proovib ka neile vabandust leida (Rott panen pangas rahaga lõikama, pangale maksab kindlustus kahju kinni ehk tema tegevus annab põhjuse asju kindlustada ning seega annab ta tööd kindlustusbusinessile. Samuti annab ta tööd lehemeestele, kes saavad mingi eriti shiki pättuse pärast lehes kirjutada ning igavas maailmas nagu Bit O''Heaven on iga kõlakas kulla hinda väärt). Naljakas on tüübi sissearendatud ahnusrefleks (mis ripakil see ära, mis ripakil pole, see ripakile ja siis ära) ning tema pisut primitiivne suhtumine maailmaasjadesse. The Bishop (tema mentor) on samas rahulik ning tasakaalukas tegelane, kes ei kipu rabistama (erinevalt rotist), kes oskab rõõmu tunda ka muust kui rahakrabinast (näiteks söögist). Vahest rotilugude kõige parem raamat?
Teksti loeti inglise keeles

Lihtne nauditav lugu Libedale Teele asunud Jimist, kes lihtsalt ja kobedalt teeb ära, mis vaja ja koorib kasumi pealekauba. Se
Teksti loeti vene keeles

Tõesti hea lihtne lugu. Algus on väga hea, kuid lõpupoole see capodega jamamine väsitas mind natuke ära. Igastahes parem kui sarja peamine osa, mida ma lugesin eesti keeles.
Teksti loeti inglise keeles

Võtsin selle raamatu ette teiste arvustajate kiidulaulu põhjal ja lootsin siiralt, et tegu on parema asjaga, kui surmailm 2-3 osad.

Kahjuks aga üllatusin päris ebameeldivalt. Sündmuste sisu, ehitus ja probleemide lahendus olid üsna identsed surmailm2-ga ja sama moodi lonkas tegevuse sisemine loogika. Peategelase peas tekkis ideid robinal, kuid arusaamatuks jäi see, et miks paljud neist õnnestusid ainuüksi sellepärast, et "idee nii hea oli".
Teksti loeti inglise keeles
x
Kristjan Ruumet
1974
Kasutaja rollid edit_authors
edit_books
Viimased 25 arvustused:

Tegu on viimase osaga triloogiast "The Final Architecture".
Ma hakkasin lugema seda triloogiat selle pärast, et varasem kokkupuude autoriga ("Elder Race") jättis mulle väga hea mulje. Tagantjärele aga selgus, et võrdlus "The Expanse" sarjaga oli asjakohane ja ma oleksin pidanud seda hoiatust tõsisemalt võtma.
Sarjal oli palju vigu, kuid kaks kõige enam häirivamat olid:
1) Autor kulutas ebareaalselt kaua aega, et võimalikult igavalt ebareaalsust kirjeldada.
2) D&D mängudes pole mitte kunagi sisse toodud tegelast, kelle roll on "jurist". Millegipärast autor aga arvas, et hästi toimivas väikeses kosmoselaevas PEAB olema üks viiest meeskonnaliikmest jurist, kellel mitte ühtki sekundaarset rolli kosmosereisidel ei olegi.
Teksti loeti inglise keeles

Raamatut lugedes oli ka minul tunne, et pingelise tegevuse asemel toimub ainult lakkamatu üksteise õlale patsutamine ja tunnustamine. Hinne oleks "4-".
 
Teksti loeti eesti keeles

Raamatu vead on eelmine arvustaja kenasti välja toodud. Lisaks vaid juurde, et loole taru-robotite juurde lisamine oli liialt kunstlik võte ja selgelt tuli esile, et neid oli vaid vaja selleks, et mingigi normaalne loo lõpp välja mõelda.
 
Väike huvitav lõik: [eelnevalt kirjeldatakse mitmesuguseid nutifoni omadusi ja siis: ] "All it lacked was a concealed gun barrel loaded with .22 hollow-point cartridges (although if you really needed one you could buy it from a Chinese factory, at least until they criminalized bitcoin)." Vist on tegu esimese minu poolt kohatud (ulme)romaaniga, kus bitcoini mainitakse.
Teksti loeti eesti keeles

Ma oleks justkui mingit teistsugust raamatut lugenud, kui eelmised arvustajad. Triloogia ülejäänud osadest loen vaid sisukokkuvõtteid.
 
Teksti loeti eesti keeles