Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Leila Tael-Mikešin ·

Roxanne

(jutt aastast 2012)

eesti keeles: antoloogia «Täheaeg 10: Juubeliväljaanne» 2012

Tekst leidub kogumikes:
  • Täheaeg
Hinne
Hindajaid
0
0
1
4
1
Keskmine hinne
2.0
Arvustused (6)

Raske isegi aru saada, kas see 8-leheküljeline jutt on mõeldud paroodiana või tõsiselt kirja pandud. Eksortsismiteema näib olevat kodumaiste algajate ulmeautorite seas päris populaarseks saanud ja seda tüüpi õudus(?)looga on ka Taeli novelli näol tegu.

Kojamehena töötava eksortsisti ja vampiiritari armastuslugu on tuim, veidralt kokkuvõtlik ning kubiseb kentsakatest vasturääkivustest. See, et vampiiritar ööbib harvakülastatavas kirikus, mille preester on juba ammu harjunud tema pihtimusi kuulama, on neist vast veel üks väiksemaid-minu teada ei ole Eestis just katoliiklaste ega roomakatoliku kirikute üleküllust...

Teksti loeti eesti keeles

Energiavampiir loob lähisuhte verevampiiriga ja hakkab toituma tolle aurast või millestki. Kui plika ta lõpuks maha jätab, saadab talle kolli järgi. 1984. aastal sündinud inimese klaviatuurist tõesti üsna mõttetu loba. Jutu järgi pakuks 1996. Kokkuvõttes muidugi kõnts, aga kui ma meenutan vanade "Marduste" jutte, millele sai omal ajal ühtesid pandud, siis mitte veel kõige hullem.
Teksti loeti eesti keeles

Peategelased on kaks naist.
Üks teenib raha teenustöödega ja kojamehena. Ilmselt ei ole tal kojameheametit raha pärast vaja – talle lihtsalt meeldib konisid korjata – tal on auto ja korter.
Teine on prostituut. Prostituudi ametis tapab ta mehi. Vaatamata sarimõrtsukas ja prostituut olemisele ei ole tal raha ega mingit varandust.
Prostituut olemine on eetiliselt neuraalne – puudub isegi viide sellele, kas selle ameti sidumine mõrsukatöödega tähendab seksita tapmist või tapmist pärast seksi. Autori suhe seksi tundub olevat täiesti ükskõikne.
Pärast pikemat aega olnud kooselu üritas esimene naine teist veenda, et see loobuks tapmisest.
Pärast tüli teine neine põgenes (koos esimese naise rahaga). Kooselu puhul on rõhutatud selle aseksuaalsust.
Esimene naine tappis ta ära, põhjuseks mitte teise naise kirg tapmise järele, ega rahavargus vaid sõnakuulmatus esimese naise suhtes.
Mehed on selles maailmas olemas ainult hüvede allikana, kellelt võetakse kui on vajadus ja võimalus.
Tegelaste suhe eetikasse ja moraali on täiesti ükskõikne. Kuritegusid on mõtet vältida ainult vahelejäämise ja karistuse hirmus.

Kahe panin sellepärast, et aegajalt oli see jaburus lausa naljakas.

Teksti loeti eesti keeles

Kahtlane lugu, sellega olen ma täiesi nõus, kuigi tegelased on paljulubavad. Eksortsistist energiavampiir, kelle moraalsus on üsna kaheldava väärtusega, on päris korralik idee. Samuti väärib kiitust loosse kerge suhtedraama sissetoomine. Eriti just sellisel väärastunud kujul. Kahjuks ei oska autor oma headest mõtetest ning tegelastest midagi lugemisväärset kokku kirjutada ning tulemuseks on paras pudru. Samas meeldis see lühike jutujubin märksa rohkem, kui Marion Andra "Algolagnia". Mitte et see väga palju nüüd tähendaks. Kaks
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Ruumet
1974
Kasutaja rollid edit_authors
edit_books
Viimased 25 arvustused:

Tegu on viimase osaga triloogiast "The Final Architecture".
Ma hakkasin lugema seda triloogiat selle pärast, et varasem kokkupuude autoriga ("Elder Race") jättis mulle väga hea mulje. Tagantjärele aga selgus, et võrdlus "The Expanse" sarjaga oli asjakohane ja ma oleksin pidanud seda hoiatust tõsisemalt võtma.
Sarjal oli palju vigu, kuid kaks kõige enam häirivamat olid:
1) Autor kulutas ebareaalselt kaua aega, et võimalikult igavalt ebareaalsust kirjeldada.
2) D&D mängudes pole mitte kunagi sisse toodud tegelast, kelle roll on "jurist". Millegipärast autor aga arvas, et hästi toimivas väikeses kosmoselaevas PEAB olema üks viiest meeskonnaliikmest jurist, kellel mitte ühtki sekundaarset rolli kosmosereisidel ei olegi.
Teksti loeti inglise keeles

Raamatut lugedes oli ka minul tunne, et pingelise tegevuse asemel toimub ainult lakkamatu üksteise õlale patsutamine ja tunnustamine. Hinne oleks "4-".
 
Teksti loeti eesti keeles

Raamatu vead on eelmine arvustaja kenasti välja toodud. Lisaks vaid juurde, et loole taru-robotite juurde lisamine oli liialt kunstlik võte ja selgelt tuli esile, et neid oli vaid vaja selleks, et mingigi normaalne loo lõpp välja mõelda.
 
Väike huvitav lõik: [eelnevalt kirjeldatakse mitmesuguseid nutifoni omadusi ja siis: ] "All it lacked was a concealed gun barrel loaded with .22 hollow-point cartridges (although if you really needed one you could buy it from a Chinese factory, at least until they criminalized bitcoin)." Vist on tegu esimese minu poolt kohatud (ulme)romaaniga, kus bitcoini mainitakse.
Teksti loeti eesti keeles

Ma oleks justkui mingit teistsugust raamatut lugenud, kui eelmised arvustajad. Triloogia ülejäänud osadest loen vaid sisukokkuvõtteid.
 
Teksti loeti eesti keeles