Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Aleksei Tolstoi ·

Aelita

(romaan aastast 1923)

ajakirjapublikatsioon: «Krasnaja nov» 1922; nr. 6, 1923; nr. 1 - nr. 2
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Aeliita»; ««Looduse» Kroonine Romaan» 1930; nr. 20
«Aeliita»; Aleksei Tolstoi «Insener Garini hüperboloid. Aeliita»

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
3
3
8
4
1
Keskmine hinne
3.158
Arvustused (19)

"Hüperboloidiga" võrreldes kahvatu. Planeetidevaheline revolutsiooni eksport. 20.ndate kosmoseseiklus. Raamatus on ka häid kohti, mille alltekst pole päriselt lahtunud praeguseni.
Teksti loeti eesti keeles

Äärmiselt jabur. Ehe näide sellest, et inimene, kes ikka ei oska ulmekat kirjutada, võiks selle tegemata jätta. Raamatu autoril puudub elementaarne teadusliku lähenemisviisi alge. Mingil määral on see ehk põhjendatav tolle aja üleüldiselt väiksema tehnoloogiliste teadmiste hulgaga, kuid sellegipoolest võiks SciFi kirjutaja end kursis hoida hetketeadmiste viimase või vähemalt eelviimase sõnaga, antud juhul on kirjanik aga täiesti omast peast miskit jama kirja pannud. Teine probleem on muidugi see sotsioloogiline põhjendamatus, kirjeldatud sündmuste tegelik toimumine mingis ühiskonnas on siiski äärmiselt ebatõenäoline. Lisades sellele paksu kihi punast värvi, saamegi kokku negatiivse hinde.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene raamat, millele panen hindeks ühe. Ega siin midagi pikalt kommenteerida olegi - täiesti lineaarne sündmustik, äärmiselt ebaoriginaalsed kangelased. Ühesõnaga - porno. Erinevalt Kandõba "Kuumast maast" ei ole isegi naljakas.
Teksti loeti eesti keeles

Appi! See ON hea raamat! Jah on seal punast jura, aga see on huumoriga sinna pandud ja vägisi juurde lisatud hiljem. "Aeliita" oli minu lemmikuid vene ajal ja nüüd hiljuti leides Eesti-aegse tõlke, kuhu autor pole pidanud toppima punast propagandat ja kus mängib hoopis filosoofiline plaan, meeldib ta veel rohkem. See on ulme ja armastusromaan, Gussev on lõbus karikatuur elukutselisest revolutsionäärist. Ja kuigi olen SF-i pooldaja, ei häiri mind põrmugi suvalisused teaduslikus plaanis - see on sobiv irratsionaalne taust maistele tunnetele.
Teksti loeti eesti keeles

Minule ka meeldis. Teaduslikkuse otsijad võiksid piirduda autoriteetsete ajakirjadega - on otsimisvaeva ka vähem :) ja üleüldse arvestades ajastut, millal see romaan kirjutati, on ta ikka Väga Hea Küll. Lugeja õnneks puudub muuplaneetlaste kirjeldamisel tavaliselt kasutatav ülivohav fantaasia ja lugu ei ole ka lõpmata naiivne, nagu tolleaegsed raamatud tihti kipuvad olema. Igati väga armas.
Teksti loeti eesti keeles

Garin oli kindlasti parem. Kui veel noor pioneer sai oldud, oli ka Aeliita väga hea, kuid nüüd on see etapp läbitud.
Teksti loeti eesti keeles

Mõne koha pealt huvitav raamat, aga millegi erilisega silma ei paista. AT on venelastest ulfefännidele muidugi iidol - on nad ju isegi oma ühingu Aeliitaks nimetanud. Kohati armas raamat, lapsepõlves raudne lemmik, nii et ma ei suuda ka väga kriitiline olla.
Teksti loeti eesti keeles

Rahvalik ulmeteos üle ideoloogilise rindejoone punasele poolele üle jooksnud krahvivõsult. Mäletan noorusest, et juba siis võttis lugedes kohati kulmu kergitama - et nii lihtsalt see Marsile lendamine siis käibki: geniaalne konstruktor klopsib kosmoselaeva kokku, paneb kuulutuse lehte ja saab selle peale endale teekaaslaseks lustlik-agressiivse prole. Ja muidugi see revolutsiooni levitamine tääkide abil Trotski parimas vaimus - mitte Indiasse, vaid kohe teisele planeedile!

Kolme teenib teos tänu nostalgilistele seostele ja vahvale horror-episoodile, kus Maalt pärit seiklejad mingis pimedas labürindis hiidämblikest kubisevasse ruumi satuvad...

Teksti loeti eesti keeles

Raamat, mis teenib "hea" ja sellise tugevapoolse. Loos on tunnetust. See tunntus on hea, isegi julgen v6rrelda pisut Bradbury "Martian.."`iga. S6naga - hea
Teksti loeti eesti keeles

Totu tuli meelde ... aga eks see palju hilisem ka.
Peab ühinema naiivsust rõhutavate seisukohtadega. Säärane huvitav sotsialistliku realismi varane teos, ajast kui teist veel õigetpidi olemas polnud. Liialdus ... vohav vähkjas liialdus.
Teksti loeti eesti keeles

Ma arvan, et kui tööliste ja talupoegade krahv oleks selle raamatu vähemalt kaheks, kui mitte kolmeks jaganud -- jõulise printsi ja dekadentliku printsessi Romeo-ja-Julia-lugu, ettevõtlike kommunistide tegutsemine revolutsiooni eksportimisel ja (või siiski parem mitte, vaadates, kuidas see välja kukkus) planeetidevahelise reisi kirjeldus -- oleksid osad saanud ehk kõrgema hinde kui tervik praegu saab.
Hüperboloid on suurusjärgu võrra parem. Kas või Zoja pärast.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles
x
Kristjan Ruumet
1974
Kasutaja rollid edit_authors
edit_books
Viimased 25 arvustused:

Tegu on viimase osaga triloogiast "The Final Architecture".
Ma hakkasin lugema seda triloogiat selle pärast, et varasem kokkupuude autoriga ("Elder Race") jättis mulle väga hea mulje. Tagantjärele aga selgus, et võrdlus "The Expanse" sarjaga oli asjakohane ja ma oleksin pidanud seda hoiatust tõsisemalt võtma.
Sarjal oli palju vigu, kuid kaks kõige enam häirivamat olid:
1) Autor kulutas ebareaalselt kaua aega, et võimalikult igavalt ebareaalsust kirjeldada.
2) D&D mängudes pole mitte kunagi sisse toodud tegelast, kelle roll on "jurist". Millegipärast autor aga arvas, et hästi toimivas väikeses kosmoselaevas PEAB olema üks viiest meeskonnaliikmest jurist, kellel mitte ühtki sekundaarset rolli kosmosereisidel ei olegi.
Teksti loeti inglise keeles

Raamatut lugedes oli ka minul tunne, et pingelise tegevuse asemel toimub ainult lakkamatu üksteise õlale patsutamine ja tunnustamine. Hinne oleks "4-".
 
Teksti loeti eesti keeles

Raamatu vead on eelmine arvustaja kenasti välja toodud. Lisaks vaid juurde, et loole taru-robotite juurde lisamine oli liialt kunstlik võte ja selgelt tuli esile, et neid oli vaid vaja selleks, et mingigi normaalne loo lõpp välja mõelda.
 
Väike huvitav lõik: [eelnevalt kirjeldatakse mitmesuguseid nutifoni omadusi ja siis: ] "All it lacked was a concealed gun barrel loaded with .22 hollow-point cartridges (although if you really needed one you could buy it from a Chinese factory, at least until they criminalized bitcoin)." Vist on tegu esimese minu poolt kohatud (ulme)romaaniga, kus bitcoini mainitakse.
Teksti loeti eesti keeles

Ma oleks justkui mingit teistsugust raamatut lugenud, kui eelmised arvustajad. Triloogia ülejäänud osadest loen vaid sisukokkuvõtteid.
 
Teksti loeti eesti keeles