Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Juhan Habicht ·

Warcraft n_thousand

(jutt aastast 1997)
http://www.digar.ee/id/nlib-digar:125113

ajakirjapublikatsioon: «Vikerkaar» 1997; nr 10/11
♦   ♦   ♦

eesti keeles: antoloogia «Eesti ulme antoloogia» 2002

Tekst leidub kogumikes:
  • Trükiteavik wõrgus
  • Vikerkaar
Hinne
Hindajaid
10
2
0
1
0
Keskmine hinne
4.615
Arvustused (13)

Tavaliselt mulle igasugused virtuaalreaalsuse jms.-ga hitech-cyberpunk jutud ei meeldi, sorry, sest jääsaagimine jäägu geograafilisesse ulmesse. Antud lugu oli meeldiv erand: parajalt lõbus ning lühike - polegi midagi erilist lisada. Oleks ka mr. W. Gibson ise aru saanud millest kirjutab, siis võiksid tema raamatud sama head olla. Viismiinus.
Teksti loeti eesti keeles

Täitsa crazy. Paras häkkeri õudusunenägu, ja hirmhästi kirjutet. Ainuke negatiivne arvamus, mida loo kohta olen kuulnud, oli ametialane kigin yhelt skeptiliselt arvutihullult, stiilis, et aaaah, mingi tehniline yksikasi ikka tegelikult päris nii ei ole, kui loos räägitud. Milline detail minu jaoks on fantasyloo seisukohalt jumala ykstakõik. Tänu oma võhiklikkusele arvutiteaduses võin vabalt nautida seda, kui hullult hästi on lugu kirjutatud. Aktsioonid-värgid, syrrealistlik puänt... Ja mis eriti mõnus - ei mingit viimistlematust, nagu see Belialsi lugudega pahatihti juhtub, vastupidi, kõik oli täpselt välja mõõdetud ja õiges paigas.
Teksti loeti eesti keeles

Tunnistan ausalt, et mul oli selle loo vastu tükk aega tõsine tõrge... aga mingil õhtupoolikul jäi see «Vikerkaar» näppu ning eneselegi ootamatult lugesin loo ühe auruga läbi!

Juhan Habicht on kogu aeg rääkinud, et ta püüab endas kirjutamistungi maha suruda ... minu meelest asjata ... Juhan Habicht peaks kirjutama, PEAKS KINDLASTI KIRJUTAMA, sest siis jääks ehk nii mõnegi küündimatu sulesepa looming avaldamata ... kui pizza laual, siis keegi lehmakoogi poole enam ei kiibitse...

Mulle meeldis ja soovitan kindlasti kõigil lugeda! See tekst annab eesti keeles märksa paremini aimu küberpungist, kui need diletantlikud Gibsoni tõlkekäkerdised ... uskuge mind! ... olen lugenud küberpunki mitmes keeles ning see lugu on oma feelingult just selline ehe tükk ... ning samas on ta ka minuarust paroodia!!!

Teksti loeti eesti keeles

Arvuti- ja üldisemalt tehnikavõõra ning -vaenuliku inimesena ei oska ma sellist teksti nautida ega õieti arugi saada. See pole küll autori viga, ent kõrget hinnet kirjutama mu käsi ikkagi ei tõuse. Ma mõistan, et "Eesti ulme antoloogia" püüab hõlmata võimalikult laia diapasooni ja pole ka "Best Of" tüüpi, ent see jutt sobiks küll pigem mõne arvutiajakirja jutulisaks. Liiga esoteeriline.
Teksti loeti eesti keeles

Vägagi loetav jutt. Tegelikult Habichti puhul ongi selline mõneti huvitav eripära, et erinevalt enamusest teistest tituleeritumatest Eesti ulmelugude autoritest kirjutab ta vähe, aga hästi. Habichtil on mõtteid ja ideid ja ta võiks tõesti rohkem kirjutada. Samas tuleb arvestada ka sellega, et mees tegeleb aktiivselt ja väga edukalt ulmekirjanduse tõlkimisega. Tea, kas sealt nii väga jääbki aega üle.

Loost endast nii palju, et Eesti õblukesse küberpunki annab ta päris tõhusa panuse. Ise muidu selle kirjandusliigi suurimate austajate hulka ei kuulu, kuid vahel on päris meeldiv heal tasemel küberlugusid lugeda. Warcraft n_thousand on kaheldamatult üks neist, sestap ka hea hinne.

Teksti loeti eesti keeles

Mõnus lugemine, äratundmine Warcraftist ja just piisavalt lühike küberpungi jubin, et ära ei tüütaks ja tektsist täiemahulise "elamuse" saaks. Teaksin ma küberpungist rohkem, küll ka kiidaksin rohkem.
Senikauaks aga jäägu ühe lihtsa eesti peooni viis.
Teksti loeti eesti keeles

Jutud sellest, kuidas "inimene läheb arvuti sisse", kipuvad tavaliselt olema nõmedad. Vähemalt need, mis mulle ette on sattunud, tekitavad lugedes ikka mingi tõrke.Mitu aastat tagasi loetud Neuromancerist on siiamaani paha maitse suus.

wcnt kuulub väheste kiiduväärt erandite hulka. Seda tänu sellele, et autor on kirjutanud mitte niivõrd arvutist kui tegelikult ikka inimesest. Minu jaoks on oluline ka see, et tegelike IT terminitega ei ole väga kõvasti puusse pandud. Ei tea kas valdab Habicht ise teemat või konsulteeris asjatundjatega, igatahes ühtegi laustotrustselles osas silma ei hakanud.

Lisame siia juurde veel hea idee ja saamegi kokku jutu mis on kõrgeima hinde igati ära teeninud.

Teksti loeti eesti keeles

Esimene küberpunki tekst, mida lugesin, ja samas ka üks vähestest, mida üldse lugenud. Mitte et ei meeldiks, kuid kuidagi vähe jääb näppu. Et siis ... igati tore jutuke. :)
Teksti loeti eesti keeles

Hea jutt, ainult et see viimane lause - puänt või nii? - ei kõlba kuhugi. Neli pluss, võib-olla olekski pidanud 5p ära andma, aga las jääb praegu nii.
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Ruumet
1974
Kasutaja rollid edit_authors
edit_books
Viimased 25 arvustused:

Tegu on viimase osaga triloogiast "The Final Architecture".
Ma hakkasin lugema seda triloogiat selle pärast, et varasem kokkupuude autoriga ("Elder Race") jättis mulle väga hea mulje. Tagantjärele aga selgus, et võrdlus "The Expanse" sarjaga oli asjakohane ja ma oleksin pidanud seda hoiatust tõsisemalt võtma.
Sarjal oli palju vigu, kuid kaks kõige enam häirivamat olid:
1) Autor kulutas ebareaalselt kaua aega, et võimalikult igavalt ebareaalsust kirjeldada.
2) D&D mängudes pole mitte kunagi sisse toodud tegelast, kelle roll on "jurist". Millegipärast autor aga arvas, et hästi toimivas väikeses kosmoselaevas PEAB olema üks viiest meeskonnaliikmest jurist, kellel mitte ühtki sekundaarset rolli kosmosereisidel ei olegi.
Teksti loeti inglise keeles

Raamatut lugedes oli ka minul tunne, et pingelise tegevuse asemel toimub ainult lakkamatu üksteise õlale patsutamine ja tunnustamine. Hinne oleks "4-".
 
Teksti loeti eesti keeles

Raamatu vead on eelmine arvustaja kenasti välja toodud. Lisaks vaid juurde, et loole taru-robotite juurde lisamine oli liialt kunstlik võte ja selgelt tuli esile, et neid oli vaid vaja selleks, et mingigi normaalne loo lõpp välja mõelda.
 
Väike huvitav lõik: [eelnevalt kirjeldatakse mitmesuguseid nutifoni omadusi ja siis: ] "All it lacked was a concealed gun barrel loaded with .22 hollow-point cartridges (although if you really needed one you could buy it from a Chinese factory, at least until they criminalized bitcoin)." Vist on tegu esimese minu poolt kohatud (ulme)romaaniga, kus bitcoini mainitakse.
Teksti loeti eesti keeles

Ma oleks justkui mingit teistsugust raamatut lugenud, kui eelmised arvustajad. Triloogia ülejäänud osadest loen vaid sisukokkuvõtteid.
 
Teksti loeti eesti keeles