Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· André Trinity ·

Meeleparandaja

(jutt aastast 2000)

eesti keeles: antoloogia «Mardus 3/2000»
Andre Trinity «Unenägude jumal» 2002

Tekst leidub kogumikes:
  • Mardus
Hinne
Hindajaid
7
3
2
1
0
Keskmine hinne
4.231
Arvustused (13)

Äärmiselt heas stiilis ja haaravalt kirjutatud lugu mehest, keda tabab pärast koti vargust kohutavad reaalsust väänutavad süümekad. Esmalt leiab ta kotist kirja, mis manitseb teda meelt parandama. Too seik muudab mehe paranoiliseks, mis muudkui süveneb ja süveneb... Eriti mõnusalt mõjus oleviku-stiil. Samuti loo lõpus ilmnev pealkirja kahemõttelisus. On näha, et jutt on hästi läbi mõeldud - sisu ja vorm püsib tasakaalus. Mis muud kui jään Trinity uut lugu ootama...
Teksti loeti eesti keeles

üpris pretensioonitu etüüd - aga vähemalt pole autor võtnud ette ülesannet, millest jõud üle ei käiks.
Teksti loeti eesti keeles

Väga hea. Meenutab nii XX. sajandi algupoole saksa kirjanikke (Heinrich Mann, Hesse) kui Alfred Besterit. Tore, et mõni Eestis selliseks loomeks võimeline on. Pikemad kommentaarid järgnevad kui olen tutvust teinud muu autori loominguga.
Teksti loeti eesti keeles

Hea jutt, mis yksikuna seistes ei saaks minult ehk yle "kolme", kuid teisi lugenuna saan selle m6ttest aru samamoodi nagu ka selle kirjutamise ajenditest.
Teksti loeti eesti keeles

Poole lugemise pealt avastasin, et see jutt haakub tugevalt "Unenägude jumalaga". Pisike vihje justkui osutab, et need polegi mõeldud eraldi lugemiseks. Igal juhul meisterlikult teostatud painaja. Oleviku vorm muudab teksti eriti sugestiivseks. Võibolla unenäod (kui ta seda oli) toimuvadki olevikus!
Teksti loeti eesti keeles

Mõttetu jutt... et on üks kott, mille ebaaus valdaja hakkab süümekaid ja hallukaid kogema, et ta saab aru, kui närune ta käitumine on olnud ja et kott leiab lõpuks uue ebaausa omaniku ja et eelmine tüüp parandab meelt. Ei usu, et Trinity sellist pealiskaudset moralistlikku sõnumit edastab, aga mida ta öelda tahab või milleks see kõik hea peab olema - ei tea. Selle jutu lugemine tõrjus AT minu silmis kuhugi kirjanduse halli perifeeriasse, sinna kus on hulk teisi, kes pingutavad nagu millegi tähtsa ütlemisega, aga tulemus on pehmelt öeldes nõrk.
Teksti loeti eesti keeles

Alguses mõtlesin, et niisugusi asju on "Algernonis" hulgana ilmunud ja üle 2 pole põhjust anda, kuni tuli stseen liftis. See eristab "Meeleparandajat" "Algernoni" põhjakihist ja 3 on ära teenitud.
Teksti loeti eesti keeles

Trinity lugudel on õige tugev maagilise realismi, sellise teatava irratsionaalsuse, luupainajalikkuse ja unenäolisuse mekk man. See pole sugugi paha, selliselt sõnadega meeleolu tekitamisega ei saa sugugi iga kirjatsura hakkama, kes end kirjanikuks peab. Lugu ise polnud ju midagi erilist kui teda niimoodi lahkama hakata, tõepoolest taandub kõik mingile mehikesele ja kogemata tema kätte sattunud kotile ning teatavatele hallutsinatsioonidele mis teda seejärel tabavad. Millest räägiti pole siin aga absoluutselt tähtis, loeb hoopis kuidas räägiti, ja see viimane on Trinityl õnnestunud.

Olemata üldse maagilise realismi kui žanri austaja (ma ütleks, isegi üsna vastupidi), tuleb seda lugu siin tunnustada. Hea.

Teksti loeti eesti keeles
x
Kalju Maapoeg
15.07.1978
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Noh, lugu on tore, väga tore. Kõhedaks tegi ja puha.Aga tõlge on abitu ja selle kallal tahaks kohe väga viriseda. Fail ja antikvaar on jubedad jah, aga tõlkida Lord`s Prayer jumalapalveks?Ja veel loendamatud rängad stiilivead ja ülikummaline lauseehitus? Ja siis veel üks asi, mille suhtes ma väga kindel pole, mis mõjus aga kummastavalt: 18 saj vist kirjutati enamik nominatiive suure algustähega jah, aga kas nende maakeelde panekul poleks olnud mingit natuke normaalsemat võimalust kui üks-ühele ümbervorpimine? Kasutades näiteks mingit Petersoni Jaagu keelt vms.
Teksti loeti eesti keeles

Siiani loetuist kahtlemata Straubi parim lugu. Ja üle pika aja üks, mis mu korralikult ära hirmutas. Kõnekas on raamatu tagakaanel seisev tutvustus:They told each other ghost stories. But the stories did not stop with the telling. Rohkem ei tahakski sisu kallale minna. Õudukafännidele kohustuslik, lisaks pakub Straub välja paar toredat ideed libakate ja vampide algupära kohta.
Teksti loeti inglise keeles

Mäletan, et lugesin, ja et oli tore. Aga ei mäleta eriti, millest seal juttu oli... Noh, KT jutt toob ühtteist meelde. Atmosfääri iseäranis, mis oli mõnusalt vastik.
Teksti loeti inglise keeles

Lollus! Kõige paremad lasteraamatud, räägitakse, on ikkagi need, mis ka täiskasvanutele midagi pakuvad. Selle skaala järgi töötab ju küll!
Teksti loeti eesti keeles

Tohutult mõnusa jutustamise eest saab viie kirja. Trinity on mu vist ära hellitanud, aga ta tavalise taseme kohta näib see pala jah kuidagi sisulage, vähem sisukas, seest tühi või muud sarnast. Ütleme siis, et kui mu keskmine hinne Trinityle peaks viiepallisüsteemis olema kuus ja pool, oleks see siin viis miinusega.
Teksti loeti eesti keeles

Kokkuvõttes ajas haigutama. osadega on aga teine lugu. Low men ja Blind willie, eriti just viimane, saaksid viie, ülejäänu on tähtsusetu soust. kusjuures see kuuekümnendate uurimine pole midagi väärt, isegi mitte informatiivses mõttes.
Teksti loeti inglise keeles

ammu loetud, tuleb tunnistada. väga ammu. hinne viis tuleb seetõttu, et see vist oli üldse esimene king, mida lugesin.
Teksti loeti eesti keeles