Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Michael Scott Rohan ·

The Anvil of Ice

(romaan aastast 1986)

eesti keeles: «Jääalasi», Tallinn «Varrak» 2002 (F-sari)

Sarjad:
  • F-sari
Hinne
Hindajaid
8
5
2
2
0
Keskmine hinne
4.118
Arvustused (17)

Meenutab ühtaegu Andersoni, Moorcocki ja Alexanderi maakeelde pandud teoseid. Lugu ise on edasi antud hoogsalt ja kaasakiskuvalt.Päris tavalisest fantaasiast eristab see, et maagiaga tegelejad on sepad. Muud huvitavat: ugri-mugri elemente (Ilmarine) ja neanderthalased (ugri-mugri keelsed).Ootan järgesid!
Teksti loeti eesti keeles

Selle suve üks meeldivamaid lugemiselamusi!

Kahtlase päritoluga orjapoiss Alv satub pärast seda, kui barbarid tema kodulinna maatasa teevad, teenistusse seppmeister Mylio juurde, kes näeb temaski eeldusi Põhjamaade kuulsa, peaaegu nõidusena mõjuva sepakunsti viljelemiseks. Aga kas Mylio on ikka lihtsalt hea päästja või on tal mingid oma eesmärgid...?

Nii läheb lahti saaga, mis keskendub arhailise maailma inimeste võitlusele pealetungiva Jääga. Ja mõistagi selgub sündmuste edenedes, et peategelase jaoks on saatus ette näinud midagi enamat kui lihtsurelikule.

Huvitav on see, et Rohan on tüüpilise väljamõeldud fantaasiamaailma asemel paigutanud tegevuse kindlalt meie enda kodusele planeedile Maa ja selle ka mingil määral dateerinud. Raamatu lõpus olevad lisad, mis selles osas mingit kahtlust ei jäta, on iseenesest ka päris huvitav lugemine, kuigi arvatavasti on (populaar)teaduse huvisid siiski kohati ilukirjanduse omadele allutatud.

Teksti loeti eesti keeles

Üle tüki aja üks korralik fantasy. Tekitas kuidagi koduse tunde.
Tegevus peaks toimuma u. 18000 (- 40000) a. tagasi Põhja-Ameerikas. (Ma ei teadnudki, et tol ajal inimrass niivõrd kaugele oli arenenud.) Kuna tegevus on asetatud Maale, võib välja tuua mitmeid vastuolusid ja faktivigasid. Õnneks on autor siiski viitsinud näha mõningat vaeva taustatööga.
Olgugi lugu huvitav, oli algus siiski veidi aeglane, seletav, omadussõnarohke. Raamat algab nimelt nagu tavaline talupojaromaan - veised, karjased, pahad peremehed jms. külaelu.
Kahjuks oli ka raamatus teemadering, mille ümber meie kangelaste vestlus pidevalt tiirles niivõrd kitsas: ainult jää ja sepatöö, nagu muust ei osatakski rääkida. Peale selle oli veider ka see, et nad läksid peaaegu et ilma aru pidamata, koos Kermorvaniga kuhugi pärapõrgusse duergareid otsima, nagu oleks see ainus võimalik käik. Muidugi võib autor siinkohal väita, et tegemist on ikkagi kroonikatel põhineva kirjatööga ja osa materjalist on kaduma läinud või ei oldudki detailide kirjapanemisel niivõrd hoolikad.

Elof, varem tuntud ka Alv`ina, areneb ja kasvab teose jooksul ning mitte ainult füüsiliselt. Samas selgub aga tasapisi ka Seppmeistri tõeline loomus (ja nõrkus). Olgugi et too ei olnud just kõige heatahtlikum, sai just tänu temale leidlapsest Alvist sepp nimega Elof. (Lõpus oli Elof`i põhivastaseks siiski haletsusväärselt armetu tegelane.)
"Kriidijälgede saladuse" mõttele ei saanudki hästi pihta; suht mõttetu ja ebavajalik oli teine. Tarbetu ballast.

Palju asju jääb sarjadele kohaselt lahtiseks. Tegelikult on Maailma Talve sarjas kaks triloogiat ja lisades teeb autor reklaami järgmistele raamatutele. Ei meeldinud eriti ka see, et anti juba raamatu algusest liiga palju otsesõnaliselt teada tegelaste edasise saatuse kohta. Või oli see hoopis osav müügistrateegia, et ostetaks ka järgmisi osasid.

Paratamatult tõmbasin paralleele ka Tolkieni loominguga: Veidi tolkienilik nii meeleolult kui detailidelt: Alvi käevõru meenutab väga toda võlusõrmust; mõõga sepistamine; võlujõu sepistamine esemetesse, mida kasutatakse kurjasti. Olgugi, et neid tunnuseid leidub ka paljudes teistes fantasy-raamatutes.

See-eest ei saa väita, et vend ei ole midagi "Kalevalast" üle võtnud. Tegelikult on sealt suhteliselt palju maha kirjutatud - "laenatud" on sellised tegelased nagu Ilmarinen, Louhi ja Tapio (rahvas) + veel viited tegevustikus.

Vead: 37--2, 50-14, 52-19, 131-7, 171--2, 202-3, 276-10, 308--5, 327-7, 333-18

Teksti loeti eesti keeles

"Kalevala", "Beowulf", "Vanem Edda", Põhja-Ameerika indiaanlaste pärimused, Siberi rahvaste legendid, keldi pärimusi ja ... ilma igasuguse kahtluseta ka Laulupapa Kreutzwaldi kunstvärssmuinasjutt "Kalevipoeg". Need asjad tulevad esimestena meelde, kui lugeda "Anvil of Ice"`i. Millele ta k6ige rohkem sarnaneb on isegi raske öelda. Selge on see, et ysna laialt on kasutuses s-ugri pärimused (Ilmarine, põhjast pärit v6lusepad, surnute riik Taoune`la, Tapiau rahvas kui loetleda m6ningaid) ja skandinaavlaste mistendid ja nimemaagia. Ei ole tagasihoitud ka keldi mustritega. Kogu värk on suudetud korralikult ja haaravalt kokku kirjutada. Ometigi on nii m6neski kohas näha traagelniite ja aeg-ajalt puistavad tegelased fraase, mida silm kuidagi uskuda ei suuda (m6ningad ilmsed lapsused, olgu yheks näiteks kasv6i Alv (Elofi) s6nav6tt kalakarja kohta, keda hai taga ajab - antud oludes ei saanud ta haidest mitte midagi teada).

Kuiv6rd kohe alguses on öeldud, et tegu on tihedalt seotud triloogia esimese osaga, siis ei heidaks ma talle sugugi ette tema paljude otste lahti jätmist. Pigem syydistan ma kirjanikku kyyndimatuses oma maailma terviklikuna hoidmisel, sest niipea, kui jutt läks millelegi olulisele, saime teada, et "see osa kroonikates kajastamist ei leia" ja edasi läks jällegi äkshn, mis tegeles tagajärgede likvideerimisega ning jättis p6hjused lihtlabaselt selgitamata. Tea` ehk tuleb neist asjust veel järgmistes osades juttu.

Teine segav moment oli isand kirjutaja järjekindluse puudumine. Kurat, kui on selgelt välja öeldud, et kogu jämm käib maa peal ja mitte teab mis kaua aega tagasi jäädagu m6islikuse ja väikesegi usutavuse piiridesse. Minu pahameele p6hjuseks on - usute v6i mitte - lohed. No mis kuradi lohed? Mis kuradi jää sigitised? Kui ma sellele kysimusele järgnevate osade jooksul vastust ei saa, muutun ma ysna kurjaks. Vaimolendid vaimolenditeks, sellel teemal ei kraaksuks, tegelikult v6iks isegi öelda, et see osa on tal k6ige 6nnestunum.

Nyyd siis veel natuke geograafiast. Ma ei lugenud kyll otse välja, kuid minu arusaamist mööda on tegevus pyytud paigutada Põhja-Ameerika looderannikule. Paraku ei ole see mitte k6ige 6nnestunum koht. See peaks vähemalt kaardi järgi olema kusagil Põhaj Kanadas. T6epoolest seal on olemas mägedena vajalik Rannikuahelik AGA seal ei ole vajalikku aktiivset tektoonikat, see o npisut l6una pool. Tunduvalt paremini oleks sobinud Kesk-Ameerika, kuid seal jääb jällegi ekvaator ebasobivalt lähedale.

S6naga- ehkki raamatus on loogikavigu on tegemist suht tänuväärse lugemisega ´ja tegelikult ma ei kahtle, et ka järgnevad osad läbi loen - olenemata sellest, kas neid maakeeli ilmutatakse v6i ei. Väga tugev "rahuldav".

Teksti loeti eesti keeles

Paha on lugeda, kui pead hinge kinni hoidma, sest kirjutatu kipub närvesöövalt lameduse noateral kiikuma. "Musta paja" lapsust lugu siiski ei saavutanud, kuigi kohati jäi ysna vähe puudu. Stampe oli piinlikult palju, üllatusi vähe. Mõned stseenid olid siiski üsna ehedad - kõige paremini õnnestunud oli minu meelest sepa sooselamise peatükk, tema sealsed rauaotsimisretked ja Kaarna külaskäik. Alvi õpiaeg sepa juures sisaldas, kyll väga lahjendatult, aga siiski, annuse Krabatit. Aga muidu - julm kogus stampe pyydlikus mytokastmes.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu on täpselt nii hea, et sarjale varraku tegemist kahetseda.
Tegevust, actionit Rohan kirjutada oskab. Aga tapab ta end kah ise. Ennekõike maailmaga. Sest sorry, aga kui inimene näeb vaeva, et enda fantasyloo tegevust Maa peale sokutada, siis võiks selle raamistikust ka kinni pidada - või loobuda punnitamast. Aga mingisse jääeelsesse Seattle`isse topitud neandertallaste sepakunst, just-nagu-teadvusega Jää (kelle puhul ootaks siis ka veidi koordineeritumat käitumist, mitte tuginemist ainuyksi mingitele äbarikele libaviikingitele), lohed ja libaugrilased... ähh.
Ja muidugi on libakroonika hea vorm, millega vabandada teksti fragmentaarsust, aga mingist hetkest hakkab see lugemist häirima.
Ja stambid, jajah. Nendega on see häda, et stampide kasutamiseks pead ise väga hea kirjanik olema. Aga Rohanil on veel kasvuruumi. Sestap neli. Mis ei tähenda, et ma teda kunagi inglitsi lugeda ei tahaks, kui kätte satub.
Teksti loeti eesti keeles

Näib, et püstitatud ülesanded kirjanik ka lahendas. Aga üldiselt mingit erilist muljet see asi küll ei jätnud ja paistab, et rohkem polnud ka kirjaniku eesmärk.
Teksti loeti eesti keeles

Eelmisi arvustusi lugedes selgus, et Katariina on lühidalt ära öelnud selle, mida minagi siia kirjutada oleksin võinud, ent arvestades mu kergelt võõristavat suhtumist fantasy`sse on hinne ühe palli võrra madalam. Hea ühe õhtu meelelahutus, kui vaimsed huvid esiplaanil ei ole - stampe täis ja täiesti usutamatu.
Teksti loeti eesti keeles

Hästi loetav raamat, milles esinevad lapsused paraku iga lugemisega üha rohkem esile tulevad, kui esimese hooga oleks pannud 5 sisi nüüd kärbime 4 peale
Teksti loeti eesti keeles
x
Lily Tamm
06.01.1989
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Words Like Coins on Farseeri maailmas toimuv lugu, mis eelkõige meenutab muinasjuttu, mida sellest maailmast varasemast tuttavad tegelased võiksid rääkida.
Põuaga käivad kaasad rotid ja pecksie`d. viimased täidavad osasid inimesi hirmuga ja on teistele vaid väljamõeldis. Igatahes käib on nendega seotud see, et kui keegi neid aitab, peavad nad pärast tema käske kuulama. Olukorra teeb keeruliseks asjaolu, et nad võtavad sõnu väga täpselt ning igaüks peaks korduvalt mõtlema enne kui ta pecksiele midagi ütleb.
Jutustus kirjeldabki paari päeva kahe naise elus, kellest üks on selgelt väikeste tähenärijate vastu meelestatud ja teine päriselt ei tea, kuidas suhtuda. Kuidagi peavad nad teineteise ja kaevule kippuvate pecksiedega hakkama saama.
Teksti loeti inglise keeles

Mulle on juba Liveshipide seeriast Hobbi loodud Draakonite käsitlus põnev tundunud ja sestap nautisin ka The Dragon Keeperi lugemist.Tintaglia juhitud inimesed aitavad uutel Draakonitel ilmavalgust näha, aga selgub, et nende areng ei lähe kuigi lihtsalt. Draakonid asuvad ühes inimestest (suurest Rain Wildi elanikest) saatjatega teele lootuses leida iidne Elderlingide linn ja lubatud parem tulevik. Lisaks hooldajatele, kes suuri roomajaid ka toidavad, on teekonnal kaasas kroonik ja õpetlane ning muidugi ei pääse neist, kes Draakonitest omakasu loodavad saada. Jätkub nii inimeste kui Draakonite suhete lahkamist ja õnnestub kohtuda ka mõningate Liveshipide seeriast tuttavate tegelastega.
Teksti loeti inglise keeles

Speckide maailmast tahaks tegelikult rohkem teada saada, kuigi see pole siiski nii huvitav nagu triloogia esimestest osadest võinuks aimata.

Lugesin küll sellegi raamatu kiiresti läbi, aga meelde jäi tegelikult vähe.
Teksti loeti inglise keeles

"Taliesin" on lugu Taliesini nimelisest mehest, kes elab Rooma Impeeriumi aegses Britannias ning Charise nimelisest tüdrukust, kelle koduks on Atlantis.
Charis on Atlantises ühe kuningriigi printsess, kes pole oma perega just parimates suhetes. Temast saab bull drancer, sest ta otsib surma, aga kummalisel kombel on just tema see, kes peab üritama vähemalt osasid Atlantise elanikke päästa hukust, mida kõik selle müstilise saarega seostavad. Neil õnnestubki väikese seltskonnaga pääseda ja nad leiavad oma tee Britanniasse, kus neid haldjateks peetakse.
Taliesin on leidlaps, kellele juba algul ennustatakse suurt tulevikku. Temast saab druiid ja bard, kes on oma võimete poolest väga hinnatud. Ta on sunnitud lahkuma oma kodupaigast ja satub kokku Charise rahvaga.Muidugi ei ole suhted lihtsad, aga nagu juba algusest aimata võib, armuvad kaks peategelast ja neile sünnib laps Merlin, kelle nimeline on ka sarja järgmine raamat.

Tekst on küllalt kiiresti ja kergelt loetav ning üsnagi huvitav. Veidi veider tundub teda lõpuks kokku võttev kristlus, sest alguses on juttu maagidest ja loodususunditest, aga see on ilmselt kirjanikku arvestades mõistetav. Igati meeldiv lugemine, kuigi konati tundub, et sündmused võiksid veidi kiiremini avaneda.

Teksti loeti inglise keeles

Olen nõus, et paralleele võib Fitziga tõmmata, aga päris koopiaga ka tegemist ei ole. Vähemalt jätavad tegelased inimliku mulje.
Samas olen nõus, et tuleb jääda viimast osa ootama, eriti selle tõttu, et tahaksin rohkem Speck`idest teada saada.

Perekond ei võta Nevare just kuigi soojalt vastu ja pärast mõningaid intsidente lahkub ta kodust. Keegi ei usu tema kummalist lugu ja ta loobub selle rääkimisest, aga juba tema välimus sunnib inimesi temast halvasti mõtlema. Nevare otsustab, et ta siiki peab saama sõduriks ja hakkab selle nimel tööle, kuigi tundub vahepeal Amzili nimelise tegelase juurde peatuma jäävat. Võiks isegi väita, et talle naeratab lõpuks õnn ja ta astub teenistusse. Tasapisi hakkab ta avastama, kuidas läheb Spinkil, Epinyl, Yarilil ja Carsinal.
Lisaks tavalisele elule maadleb Nevare enda sees pesitseva maagiaga, mida ta järjekindlalt eitab. Samas viivad uued töökohustused teda metsa, mis seob teda ja tema teist poolt.

Teksti loeti inglise keeles

Kooli kohustuslik kirjandus ja mulle täitsa meeldis. Andis võimalust arutada erinevate detailide üle ja kuigi mõned asjad võivad olla aegunud, siis on seal mõtteid mis ka praegust ühiskonda puudutavad.Väärtulik kül jah pigem filosoofilisest kui ulmelisest poolest.Omamoodi üllatunud olin minagi, et Voltaire siit eest leidsin, aga kui juba siis juba...
Teksti loeti eesti keeles

Hea ja lihtne, noor ja veidi nõrk. Ma ei tea, kas loeksin seda ka siis kui sel Saphirat poleks.
Ilus unistus võib see maailm autorile olla. Vähemalt nii arvan mina.
Teksti loeti eesti keeles

Tõesti päris meeldiv, omajagu kerge ja teist niipalju mõtlemapanev.
Ingel on lahe, Mina on kindlasti üks äärmiselt sisukas noor neiu ja minategelane teeb teoses läbi hämmastavaid muutusi.

Ning muidugi see kuulamise lugu... kuulakem kõik tähelepanelikumalt
Teksti loeti eesti keeles

Sisust on korralik kokkuvõte tehtud, seetõttu ei hakkaks seda kordama.
Samas ei olnud Akadeemia osa minu arvates nii hull midagi. Seal olid mõned tegelased, kelle kohta tahaks rohkem teada saada. Ning mõned vägagi huvi pakkuvad episoodid, mis ilmestasid kergemaid koolipäevi.
Huvitavaid tegelasi jagus muidugi ka Akadeemiast välja, näiteks Epiny.

Mul on muidugi ka Hobbi vaimustus, aga hindes siiski kahtlust ei ole.
Ja tõesti, tegelased panid kaasa elama ja ajasid vahel vihale. See on mõjuv.
Teksti loeti inglise keeles

Mullegi oleks natuke pikemas versioonis ehk rohkem meeldinud, sest jutustus ise jäi kogu selle faktide rägastiku keskel kuidagi skemaatiline.
Teksti loeti eesti keeles