Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Karen Orlau ·

Etendus punases teatris

(jutt aastast 1999)
http://www.algernon.ee/node/276

ajakirjapublikatsioon: «Algernon» 1999; märts
♦   ♦   ♦

eesti keeles: ilmunud vaid perioodikas

  • Algernon
Hinne
Hindajaid
1
4
2
0
0
Keskmine hinne
3.857
Arvustused (7)

Ei tea kui palju seal nüüd ulmet oli aga mis siis ikka neli peaks olema igati sobiv sellele kirjatükile.
Teksti loeti eesti keeles

ulme see ei ole, kusagil piirimail. üldiselt meeldis, puudus ulmelt tihti nõutav ühekülgne lihtsakoelisus ja otsejoonelisus. hea paralleelitamine. lõpp oli siiski liiga lihtne ja taotles vist mingit efektsust, mida ei saavutanud küll kuidagi. polnud pärl, polnud ka paha.
Teksti loeti eesti keeles

Gootilik lugu neiust, kes arvab et ta võib olla sündmuste keskpunktis ja samal ajal elu kõrvalt vaadata. Sarnaselt vanakreeka draamale saab ka siin vale eluhoiak karistatud.
Teksti loeti eesti keeles
x
Urho Abramov
1978
Kasutaja rollid
Viimased 9 arvustused:

Täiesti loetav jutt, meeldis. Teatud varjatud huumoriga, üliinimesi käsitlev ja autori head tausta valdamist näitav (ilmselt on see mulje siiski petlik, nii nagu paroodiate puhul tavaline). Naljakas oli. Igas kirjandusliigis peab olema koht ka paroodiale, eesti ulmes näib see paroodia osa olevat mitte kõige kehvemal järjel.
Teksti loeti eesti keeles

midagi vägivalda, segast elu ja rämedat realismi hindavale hingele. minule meeldis. üks elamusi viimase aja lugemisest, tänapäeva klassika kindlasti.
Teksti loeti eesti keeles

ulme see ei ole, kusagil piirimail. üldiselt meeldis, puudus ulmelt tihti nõutav ühekülgne lihtsakoelisus ja otsejoonelisus. hea paralleelitamine. lõpp oli siiski liiga lihtne ja taotles vist mingit efektsust, mida ei saavutanud küll kuidagi. polnud pärl, polnud ka paha.
Teksti loeti eesti keeles

jutt alla igasugust arvestust autorilt, keda on aeg-ajalt ülehinnatud. kehv sõnakasutus, stampkarakterid algernonis mainitud britney-laadse stampmõtlemisega. üksikute tasemel juttude kohta on selliseid jämedakoelisi lapsuseid orlault üllatavalt palju. ei, üldse see jutt ei meeldinud! miks ta jutuvaramusse kantud on, jääb mulle ebaselgeks. orlau on üritanud midagi keerulist kokku keerutada, aga mulje jääb, et juhtus sündima tavaline skeemile ehitatud mulin, kui autor käis vahepeal poes, mulises telefoni otsas poiss-sõbraga, imes pastakat ja lõpuks siiski avaldas, et oleks linnuke kirjas. tõsi, orlau paremikku võib ka mitu korda lugeda (tilk mett tõrvatünni)...
Teksti loeti eesti keeles

vaat see on tase! üle tüki aja korralik mittelineaarne jutt (läks sinna, tegi seda, oli jube, lõppes lahja läminaga) eesti autorilt. downi sündroomiga laps oli selle haiguse kohta (IQ max 50) liiga keerulise lauseehitusega ja ühtteist tundus jäävat puudu (raske oelda, mis nimelt: ühiskonna ehitus?). üldiselt paras pikkus, liigse mulinata, ootamatu keerdkäiguga lõpus, püünisesse haarav. perfekto!
Teksti loeti eesti keeles

hele, tume ja kõva laks LRB pihta. lõpuks nagu polnud enam naljakaski. kas tegemist tõesti nii halva autoriga? meeldis sellegipoolest.
Teksti loeti eesti keeles