Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Robert Lory ·

The Dracula Horror Series #2: The Hand of Dracula!

(romaan aastast 1973)

eesti keeles: «Dracula tegutseb jälle»
Tallinn «Kupar» 1995 [autorinimega Robert Lorry]

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
0
0
1
1
2
Keskmine hinne
1.75
Arvustused (4)

Oioioi. Selle kohta ei tahaks nagu kohe midagi öeldagi. Isegi vampiirijuttude kohta tundus ta suhteliselt nadivõitu. Ausalt öeldes pole ma ka ise suurem vampiirifänn, kuid antud lugu oli tõesti nii nõrk kui veel olla andis. Kaldus kogu oma olemuselt sinna kuhugi Hollywoodi prügifilmide stsenaariumi kanti. No võta või jäta, aga kohe kuidagi ei taha selle jutu kohta midagi positiivset öelda. Sai lolli peaga ostetud ja läbi ka loetud. Nii igav jutt et paras enne uinumist lugeda. Muidugi oli püütud natuke kriminaalsusega pinevust tõsta, aga ikkagi jäi nõrgaks. Täiesti üheselt hinnatav lugu. Ei aidanud ei politsei ega ka see pimedusekummardajate sekt. Soovitan vältida. Õnneks ei olnud ta vága pikk, nii et palju ei tulnud kannatada. Ei liha, ei kala. Ei sisu, ei vormi. Magedad efektid. Mõned tüüpilised nõksud. Ei midagi enamat. Kirjutada ka ei ole midagi. Nii tühi lugu oli. Ühtlasi ootan kõiki vampiirifänne mulle vastu kõrvu andma, aga see oli üks nõrgematest lugudest üldse.
Teksti loeti eesti keeles

Vilets lugu to~esti.See idee vampiir el- lu a"ratada ja teda siis orjana kasutada oli uudne, aga siiski polnud lugu suurem asi.
Teksti loeti eesti keeles

Nõustun isand Salundiga täiesti: raamat on yheselt hinnatava väärtusega. Vampiirifännide vägivalda ei peaks ylalkirjutaja samuti kartma, sest muu vampiirikirjanduse taustal jääb teos mitte kollasele vaid lausa tumepruunile tasemele. Vaene vyrst Dracula keerab hauas teise kylje säärase pilastamise peale. ;) Loodetavasti ei teeninud autor sellega sedagi raha, mida ta lihtsameelsetelt kuulsa vampiirinime kasutamisega välja lootis meelitada - mis oli mu meelest ka raamatu ainus idee ja eesmärk.
Teksti loeti eesti keeles

Selgub, et Robert Lory on ära teeninud isegi koha ulmeentsüklopeediates, kuid tundub, et põhjuseks on pigem kirjutatu hulk ning oma aja kohta kummaline žanrivalik – 1960ndate lõpus ja 1970ndate alguses polnud science fantasy ja horror veel sedavõrd levinud suunad.

Hämmastab hoopis muu, et kuidas suudeti maha müüa kõik need sarja «The Dracula Horror Series» üheksa köidet, sest «The Hand of Dracula!» on sellenimelise action & horror sarja teine köide. Samas on selle sarja romaane ju ka veel teistesse keeltesse tõlgitud?

Tõsi, ka lugedes oli tunda, et miskit on varem olnud ning miskit tuleb veel... kuid sedavõrd pinnapealse teksti puhul võis see ju lihtsalt ka autori küündimatus olla.

Ütleks kohe, et raamat on paras saast... meenutab mulle neid tobedaid ja odavaid 1970ndate õudusfilme, milliseid saksakeelsed taevakanalid erilise innuga näitavad. Noh, et justkui kogu aeg küsitaks su käest: «On ju õudne? Kas ikka pole õudne..?» Siis veel see kohustuslik alasti naisekeha ekspluateerimine, mis on alati tehtud sedavõrd küündimatult ja kiimaliselt, et tahaks autori kohe arsti juurde saata. Mul pole midagi eluterve (ning ka pisut perversse seksi) vastu, ka toores vägivald pehmendab mu südant... aga mitte sihuke mannetu soperdis.

Selle vihiku kiituseks võib vaid ühte öelda: kiirelt loetav. Tõsi, sama kiirelt ka unustatav. Üsna konarlik oli ka eesti tõlge... tõsi, rohkem küll pisiasjades... aga need pisiasjad näitasid veenvalt ära, et tõlke aluseks oli venekeelne «Рука Дракулы» või «Оживший Дракула», mis tegelikult teeb välja ühe ja sama.

Muidu võiks ju ka kolme panna, aga 1973. aasta kohta on see ikka liialt higine lugu. Ning kui ma mõtlen selle õnnetu eesti lugeja peale, kes võibki arvama hakata, et kogu õuduskirjandus koosnebki säherdusest saastast... siis läheb mu süda kalgiks ning käsi lajatab kahe.

Teksti loeti vene ja eesti keeles
x
Martin Puust
1978
Kasutaja rollid
Viimased 9 arvustused:

Ta"iesti lahe romaan. Minu jaoks ku"ll veidi liialt pikk, kuid siiski lahe.Igal juhul filmist parem. Tegelikult hindaksin seda romaani 5-- aga kahjuks ei ole see vo!imalik
Teksti loeti eesti keeles

Vilets lugu to~esti.See idee vampiir el- lu a"ratada ja teda siis orjana kasutada oli uudne, aga siiski polnud lugu suurem asi.
Teksti loeti eesti keeles

Paeris lahe lugu, ei olnud ku"ll hirmsat tagaajamist ega tapmist, aga hea siiski. Lo~pp vajus toesti 30neks sekundiks aera, aga see polnud koige hullem. Igal juhul hea raamat.
Teksti loeti eesti keeles

Taiesti normaalne raamat, pole midagi oelda. Mulle meeldis eriti Kingi humoori- kas stiil.Ka tegevus ei olnud paeris tava- pa"rane. Soovitan soojalt.
Teksti loeti eesti keeles

Parim o~dukas mida eal lugenud olen.Juba esimene lugu "Ko~rvalseisja" oli suure- pa"rane ja tekitab just o~ige meeleolu. Ma ei hakanud ku"ll kartma, aga ko~hedaks vo~ttis ku"ll. "Rotid mu"u"ri taga" ei olnud ku"ll nii hea ent u"llatas oma ideega: suur vangikong ta"is inimes, keda hoitakse vangis vaid selleks, et neid ohverdada. "Cthulhu kutse" oli samuti u"sna huvitav. "Randolph Carteri tunnistus" ja"i pisut arusaamatuks. "Pimeduses sosistaja" oli samuti hea. "Ulmad noiamajas" oli u"sna hea, samuti oli seeal mitu u"sna huvitavat ideed. "Pimeduses kummitaja" kohta pole samuti midagi halba oelda. Igal juhul parim raamat mida eal lugenud olen! FANTASTILINE!
Teksti loeti eesti keeles