Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Horacio Quiroga ·

El almohadón de plumas

(jutt aastast 1907)

eesti keeles: «Sulgpadi»; «Mardus» 1997; nr. 1

  • Mardus
Hinne
Hindajaid
1
0
2
1
0
Keskmine hinne
3.25
Arvustused (4)

Lugu sellest, kuidas miski tibi oma voodis ära kustub. Selle põhjuseks on... too lõpplahendus vaadake parem ise üle. Aga mulle see lugu eriti ei meeldinud. Algust veel võis natuke vaadata, aga siis vajus asi käest ära. Isikl. maitse vist selline imelik. Lihtsalt ei meeldi sellised lood eriti.
Teksti loeti eesti keeles

Pisut aeglaselt ta kulges, aga puudu ei jäänud justkui midagi. Usun, et mõnele lõpulõik ei meeldi, aga mina panen seetõttu hindeks 4+ asemel 5-.

Õhtul tunnistasin voodit tükk aega mõeldes, kas ikka tahan magama minna.

Teksti loeti eesti keeles

Mõnus lugemine, kuid mingeid erilisi emotsioone minus ei tekitanud. Teist korda ka ei viitsi lugeda. Aitab ühest korrast küll!
Teksti loeti eesti keeles

Lugeda ju võis, kuid mingit elamust ma sellest küll ei saanud. Ja see viimane lõik oli tõepoolest natuke liiast. Vereimeja padja sees kõlab ju tegelikult üsna naljakalt.
Teksti loeti eesti keeles
x
Tauno Laarmann
01.03.1987
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Väga hästi kirjeldatud olustik.Tekitas küll sellise tunde, et müttaks soos ise ringi. Lõpp oli küll ettearvatav(nii umbes keskpaigast), kuid siiski nauditav.
Teksti loeti eesti keeles

Minu arvates oligi raamatu parim pool see esimene, kus tegelased veel mängus viibisid. Lõpp oli väheke nõrgem. Naerda sai kõvasti.
Teksti loeti eesti keeles

Nagu eelpoolsed arvustajad mainisid, oli selles jutus originalsust vähevõitu. Samas peab ütlema, et lugu oli hästi kirjutatud.
Teksti loeti eesti keeles

Mõnus lugemine, kuid mingeid erilisi emotsioone minus ei tekitanud. Teist korda ka ei viitsi lugeda. Aitab ühest korrast küll!
Teksti loeti eesti keeles