Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Craig Wolf ·

Mülgas

(jutt aastast 1998)

ajakirjapublikatsioon: «Mardus» 1998; nr. 3
♦   ♦   ♦

eesti keeles: ilmunud vaid perioodikas

  • Mardus
Hinne
Hindajaid
2
1
2
2
0
Keskmine hinne
3.429
Arvustused (7)

Jutt koosneb kahest jubinast. Esimene jubin:
miskid venelased on eestisse tunginud (ikka ammu-ammu, mitte praegu) ja nende hulgas on ka bojaaripoeg Frol Matvejevitsh. Aga üksaeg juhtub nii et eestlased tungivad neile kallale ja siis tuleb pagema hakata. Panevad siis kolinaga kuskilt soost läbi. Et pääseda, rapib seesama FM need kaks ülejäänd tegelinskit ära ja saabki minema.
Teine jubin: ülesehituselt sama. Tegevus kaasajas. Miski maffiaboss Nikolai Grigorjevitsh pageb politsei ja kaitseliidu eest läbi sellesama soo ja midagi hakkab nagu ajusopikestest esile kerkima jne.
Päris korralik õuduslugu, aga natuke liiga tüüpiline. Hea tempokas lugu muidu. Neetud koht meeldis siiski mõnevõrra rohkem.
Teksti loeti eesti keeles

Jutt on kohe tunduvalt tuimem, kui autori debüütlugu «Neetud koht».

Paljud asjad, mis debüütloo puhul plussid olid – eesti setting ja päevakajalisus – needsamad asjad teevad just sellele jutule karuteene. Oleks sellise (primitiivse) loo tegevus toimunud mujal... siis oleks lugu kindlasti parem olnud.

Sisust on eelkirjutaja juba rääkinud ning mul pole siia enam midagi lisada. Jääb vaid küsida, kas tõesti hakkab eesti autori tase tänapäeval juba teise jutuga langema?

Teksti loeti eesti keeles

Maitseasi ilmselt, kuid mu meelest on nimelt too paljukirutud kohalik setting see, mis loo eriti mõnusaks tegi. Autor on ära kasutanud ahvatlevaid võimalusi, mida eesti keskajalugu õudusjutu kirjutamiseks pakub - juba see võte iseenesest muutis loo minu jaoks nauditavaks, seda enam, et teostuselegi ei saa midagi ette heita. Juba selle ajastu paljas mainiminegi loob õuduka jaoks ideaalse õhkkonna, minu kui mitte just kuigi faktiteadliku inimese jaoks oli ka kogu sajanditetagune tegevus täiesti autentse kõlaga. Ning nii tabavat vene mafiooso hingeelu lahkamist oli ka ytlemata nauditav lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Väga hästi kirjeldatud olustik.Tekitas küll sellise tunde, et müttaks soos ise ringi. Lõpp oli küll ettearvatav(nii umbes keskpaigast), kuid siiski nauditav.
Teksti loeti eesti keeles

Minu meelest väga tobe ja etteaimatav lugu. Algus ju isegi lubab midagi, Vene aadlike sumpamine soos, olelusvõitlus laugaste vahel, kõik üsna veenvalt ja haaravalt kirja pandud. Siis otsustab autor aga tänapäeva pöörduda ning edasi läheb lugu juba päris jamaks. Lõppkokkuvõttes - lollile lolli palk ja kõik. Kaks
Teksti loeti eesti keeles
x
Tauno Laarmann
01.03.1987
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Väga hästi kirjeldatud olustik.Tekitas küll sellise tunde, et müttaks soos ise ringi. Lõpp oli küll ettearvatav(nii umbes keskpaigast), kuid siiski nauditav.
Teksti loeti eesti keeles

Minu arvates oligi raamatu parim pool see esimene, kus tegelased veel mängus viibisid. Lõpp oli väheke nõrgem. Naerda sai kõvasti.
Teksti loeti eesti keeles

Nagu eelpoolsed arvustajad mainisid, oli selles jutus originalsust vähevõitu. Samas peab ütlema, et lugu oli hästi kirjutatud.
Teksti loeti eesti keeles

Mõnus lugemine, kuid mingeid erilisi emotsioone minus ei tekitanud. Teist korda ka ei viitsi lugeda. Aitab ühest korrast küll!
Teksti loeti eesti keeles