Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· William Gibson ·

Burning Chrome

(kogumik aastast 1986)

eesti keeles: «Põlev Kroom»
Tallinn «Tänapäev» 2002 (42)

Sisukord:
Tekst leidub kogumikes:
  • Stalker
Hinne
Hindajaid
3
6
2
1
0
Keskmine hinne
3.917
Arvustused (12)

Pisut Gibsonlikult depressiivne lühijuttude kogumik milles on selgelt näha selliste suurteoste nagu "Neuromancer", "Count Zero" ja "Mona Lisa Overdrive" juured. Selles kogumikus on ka jutt millest vändati (suhteliselt keskpärane) cyberpunk film - "Johnny Mnemonic". Nagu enamic Gibsonit on raamat täiesti lugemisväärne ning hinne 4 on antud ainult tema eelpoolloetletud raamatutega võrreldes.
Teksti loeti inglise keeles

Kuigi Gibson pole just minu meeliskirjanik, tuleb tunnistada, et kirjutada ta oskab ja sealjuures päris hästi. Mõned jutud sellest kogumikust ("Põlev kroom", "Johnny Mnemonic", "Kuuluv liik" ja "Punane täht, talve orbiit") olid minugi meelest, kes ma väga küberpunki ei loe, küllaltki head. Hindan kogumikku sestap keskmisest kõrgemalt.
Teksti loeti eesti keeles

Peale Gibsoni "Neuromanceri" lugemist tekkis mul tunne, et tegu on Väga Hea Kirjanikuga. See tunne ei petnud mind. Kuigi kogumiku kõik lood mulle otseselt ei istunud, ei hakka ma neid maha tegema kui puhast jama. Need jutud olid hästi teostatud, kuid lihtsalt ei sobinud minu meeleoluga. Ja neid, mis sobisid, olen ma valmis uuesti lugema ja taevani kiitma, sest need on seda väärt.
Teksti loeti eesti keeles

Hindeks neli mitte viis kuna raamatus oli ka jutte mis polnud eriti head. Muidu suurem osa meeldis aga üks viga viib juba hinde alla! Koolis pähe tuubitud... Muidu kogumik meeldis ja lugesin paari päevaga läbi. Tasemel.
Teksti loeti eesti keeles

Küberpungi klassik... kultusautor... vaid Gibsonile endale lõpuni mõistetav maailm... piir inimeste ja arvutite vahel tajumatu...

Need kogumiku tagakaanel teost tutvustavad väited küll julgustavad ei olnud, ent asi polnud siiski nii hull, kui ma kartsin. "Johnny Mnemonic" avaloona pani küll pea valutama ja tuletas meelde Ludvig Sanderit, kes "Pisuhännas" klassivend Piibelehele ütles, et tal on terve romaan valmis, ent need on ainult seosetud laused, mida näidata ette abikaasale, keda romaani sisu üldse ei huvita. Samas jälle "New Rose Hotell" jättis suhteliselt soodsa fiilingu. Üldiselt on ikkagi nii, et liigne tehnilisus tapab kirjandust, midagi pole teha. Gibsoni kogu oli tegelikult mu esimene tõsisem kokkupuude küberpungiga, nii et ega ma erilisi võrdlusmomente ei oska tuua. Ilmselt jääb zhanr mulle siiski sma võõraks kui hard-SF.

Teksti loeti eesti keeles

Tõepoolest - lugusid eraldi arvustada ei ole mõtet, moodustavad nad ju terviku. Aga nii, nagu ma ta kogude Stalkeril esimeseks panin, pole hindes mingit kahtlust.
Teksti loeti eesti keeles

Lugesin üpris suure pingutuse ja üsna pika hambaga kogumiku äsja esimest korda läbi - varem piirdus mu kogemus Johnny Mnemonicuga, mis mulle tegelikult esimese lugemise järel üsna meeldis, aga kardetavasti pakkus huvi siiski eeskätt Neuromandi küünistega tshiki taustaloona.

Siuke... suhteliselt depressiivne ja hägune kogu oli.
Esimene ja viimane lugu jäid kõige paremini meelde, mõlemad säärased väljaspool seadust kübertegutsemised + üks ilus (aga isiksusega) tibu. Meeldivad lood mõlemad, aga mitte jalustrabavalt lahedad.
Esimese ja viimase vahepeale jäänud jutud sulavad mu ajus aga juba kokku kleepjaks hallikaks kämbuks, kus meelemürkidest jääb hall kleepjas pohmelus, töö, tüdrukud ja unelmad muutuvad hallideks kleepjateks mälestusteks, kleepjas hall ajuollus mängib sulle vingerpusse ning kogu su elu, kogu maailma eksistents nõuab, et sa iga oma liigutust teeksid läbi depressiooni kleepja halli vati, mis pidurdab kõike: nii lööke kui mõtteid.
Mulle meeldivad Gibsoni (ja tema kaastööliste) kirjeldused ja see, kuidas ta haagib neid oma meeleoludega, aga ma vist ikka ei ole üldse lühijutu-inimene. No ei paku naudingut see avastamine, et oi, ta on vist ise see elukas, keda ta jälitab! Ei paku =/

Ja kuna ma peaaegu kindlasti ei loe seda kogumikku kunagi uuesti, ei saa üle rahuldava panna.
See hinne on rangelt subjektiivne, eks ole =)
Teksti loeti eesti keeles

 

Selle raamatu ostsin kunagi ammu, kas just aastal 2002 aga ei imestaks kui üsna sarnasel ajal. Tollal natuke lugesin, ei haakinud ja sinna see jäi. Vahepeal on elus olnud paar kolimist ning ühe liikumise käigus andsin hunniku raamatuid sõbra raamaturiiulile sest noh, aeg ja olukord olid sellised. Hiljuti külas käies vaatasin sõbra riiulit selles kohas kus siis tema-minu raamatud on ja mõtlesin: prooviks uuesti!

 

 

Lood eraldi on mõnes mõttes raskelt söödavad kuna nad on kohati tehnilised (küber ikkagi ju), siis pungitakse niiet vähe pole (ehk siis stiil on hüplev) ning kokkuvõttes jäi endale rohkem meelde meeleolu. See kogu pole kindlasti selline ilus novellipalett kus lugu loo järel voolavad mööda kindlat rada. Rohkem on palju huvitavaid ideid, lummav maailm ning mittelineaarne kulg. Meenutab mingis mõttes üldse luulekogu, kus olulisemad on kujundid ning kõik pole ühtselt ja sirgelt mõistetav. “Johnny Mnemonic” meeldis endale väga (avalugu), äge ja raju lugu tüübist kes on kõndiv kõvaketas. “Kuuluv liik” on samuti lahe allegooria peoloomadest. Aga ausalt üteldes jättis muu osa raamatust üsna külmaks, oli ja polnud kah. Et oli kogu aeg midagi tõesti huvitavat aga lugemisnaudingut ei paistnud kusagilt. Õnneks polnud ei lood ega raamat väga mahukad.

Teksti loeti eesti keeles
x
Alo Jõekalda
24.07.1986
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:
7.2010

Nagu Sven Vabar siinsamas hiljaaegu kirjutas, võib Ballard olla rohkem kummaline kui ulmeline. Ka käesoleva romaani keskmes olev tehnoloogia on eranditult kaasaegset laadi ning üleloomulikku kohtab vaid aeg-ajalt kangastuvates kujutelmades "autogeddonist", motoriseeritud maailmalõpust, kus inimsugu hävib kogu maailma endasse haaravas üüratus autoõnnetuses. Samas kui kummastav siinmaal alles algab.

Olemas on ka narratiiv. James Ballardi nimeline filmistuudios töötav edukas minategelane satub Londoni-lähedasel maanteel liiklusõnnetusse. Haiglas toibudes ja toimunu najal oma füsioloogiat taasavastades tekib tal autoavariide vastu kasvavalt ebaterve huvi. Järgneb kasuaalne armuafäär samas õnnetuses elu kaotanud mehe lesega, mis koosneb valdavalt suguaktidest uue, avariis rusustunuga identse auto istmetel. Samuti kohtumine Vaughani, liiklusõnnetustele spetsialiseerunud isehakanud fotograafiga, kes Ballardile aina homoerootilisemat huvi pakub. Omal ajal televisiooni vahendusel tehnoloogia hüvesid kuulutanud Vaughan unistab fataalsest kokkupõrkest Elizabeth Tayloriga, ning sellega romaan algabki.

Teos nõretab religioossele hardumusele läheneva entusiasmiga kirjeldatud kohutavatest kokkupõrgetest ja sõidukites toimuvatest koletutest suguaktidest, armatuurlaua vastu purunevatest põlveliigestest ja sellele paiskuvast seemnevedelikust, lõputust tehnoloogia ja inimkeha ühteheitmisest. Kui ülalnimetatud apokalüptilised ja transtsendentaalsed noodid osutavad autokultuuri religioossele dimensioonile, on Vaughani näol tegu selle usu prohvetiga. Sellest kõneleb nii ta kuulutajatöö teleteadlasena kui ta ümber kogunenud autoõnnetustest räsitud järgijaskond. Ballardi (sedapuhku teose autori) jaoks oli sõiduauto oma aja ühe reklaamituma ja idealiseerituma produktina 20. sajandi keskseid sümboleid. "Crashis" viib ta selle tehisliku kollektiivse rõõmujoovastuse kaugeimasse võimalikku äärmusse, kus sõiduvahendi destruktiivne potentsiaal muutub produktiivsuseks, piiramatuteks seksuaalseteks võimalusteks. Ehk koguni igavese elu lubaduseks autoõnnetuste ohvritele.

Romaani tuntusele on paljuski kaasa aidanud David Cronenbergi 1996. aasta film. Tugevaid ja vastukäivaid tundeid on üksjagu vokaliseeritud nii filmi kui filmi kui ka filmi kui ekraniseeringu teemadel. Minu hinnangul töötab see mõlemana harukordselt hästi, olgugi et Cronenbergi parima filmi tiitel kuulub paratamatult "Videodrome`ile".

"Crash" ei ole kergesti tarbitav ei raamatu ega filmi kujul. Tegelaskujudega samastumise rõõm ja igasugused muud sümpaatiahetked, mida meelelahutuse head tavad ette näevad, on antud juhul praktiliselt välistatud. Ent romaani vaieldamatu originaalsus, keeleline virtuoossus ja ühiskonnakriitiline nüansikus lasevad teda südamlikult teistelegi soovitada. Ning rõõmu tunda, et teose kirjastaja jättis omal ajal kuulda võtmata ühe proovilugeja tungiva palve: "This author is beyond psychiatric help. Do Not Publish!"

Teksti loeti inglise keeles

Mina ei ütleks, et Hearni lugu oluliselt kehvem on. Erinevad olid taotlused. Hearn pakendas jaapani folkloori, mistõttu tekst pidigi mõnevõrra puise ja müüdipärasena mõjuma. Samas kui Tuglas kirjutas sügavalt ühiskonnakriitilise loo, milles väljendada "ajastu sotsiaalset viha ja kättemaksu-kirge".
Tuglas loob vastanduse realistliku ja unenäolise ruumi vahel, ent nimi Mirandola seob need siiski. Peolised on silmakirjalikud kui majaelanikud nukekubid, kes pimeduse saabudes heidavad endalt tavainimese maski ning muutuvad verd ja kättemaksu otsivaiks deemoneiks, sotsiaalse viha kehastuseks.

Ja lõpu suurepärasus peitub minu jaoks hoopis peategelase sisemonoloogis. Varemalt üdini nitšeaanlik Lorens tõdeb, et ka teel peole võib subjekt ja objekt vahetuda, kannatuste põhjustajast saada kannataja. "Kas magasin ma enne elu ees, või magan praegu?"

Stilistiline meisterlikkus on vaieldamatu. Kui Tuglasel ei oleks üksikuid paremaid novelle, saaks käesolev kahtlemata kõrgeima hinde.
Teksti loeti eesti keeles

2004. aasta, Ida ja Lääs on jätkanud võidurelvastumist ning jõudnud seisu, kus kummalgi poolel on oma mutandist relvakavandaja, kes transsidest aina veidrama tööpõhimõttega toodetega välja tulevad.

Siis tulevad orjastajad Siriuselt, kes hakkavad Maa linnu tühjendama. Lääne relvakavandaja Lars Powderdry ühendab jõud Ida Lilo Topcheviga (noor, kena ja brünett, nagu ikka), et leida relv, millega siriuslaste laevad alla lasta. Mingil hetkel selgub, et transside ajal loovad nad telepaatilise sideme hoopis kellegi Ghana skisofreenikuga, kes mõtleb välja fiktiivseid relvi oma koomiksi `The Blue Cephalopod Man from Titan` jaoks. Ja siis tuleb veel mängu üks sõjaveteranist mänguasjategija, kes, nagu selgub, ei osalenud mitte 60 aasta eest toimunud II maailmasõjas vaid arvab, et on aasta 2068 ja peab silmas just alanud sõda Siriusega. Nojah, ja samas vaimus paneb Dick edasi..

Ideede poolest praktiliselt küberpunk, mis sest, et küberit ei ole ja punki ka mitte. Ükski selline autor Dickile ju tegelikult ei sarnane, kui üldse keegi, siis minu arust on see Vonnegut.

Loetust meenutab kergelt `The Game-Players of Titan`it ja `Our Friends From Frolix 8`-t. Dicki loomingu seas peetakse vist kõiki kolme kaheldava väärtusega tekstideks, aga vaevalt et on üldse keegi, keda võib ta teoste käsitlemises vähegi kompetentseks pidada.
Teksti loeti inglise keeles

Küllaltki mõistlik teos. Idee iseenesest on ju igati huvitav ja ka parasjagu originaalne, mõttearendus seevastu mitte niiväga.
Stiil tundus kuidagi steriilne, tundub, et Banks on oma loometee käigus teatava puhastumise läbi teinud. Kuigi võib ka nii olla, et ma ei ole teda lihtsalt liiga kaua lugenud. Pärast tekkis igatahes tahtmine veidi inglisekeelset Kultuuri otsida, küllap meenus kui hea kirjanik Banks on..

Mitte et ta seda varem teinud ei oleks, aga lõpplahenduse on Banks justkui kiusu pärast sellise kirjutanud, et keegi ei saaks selle kirjeldamisel kasutada sõna etteaimatav. Halb see ei ole, aga jääb siiski mulje, et nii ei tohi käituda — selleks tarbeks on novellid.
Autor oleks nagu valinud naissoost peategelase vaid selleks, et korralik puänt garanteerida ja siis selle ebatõenäolisust naisterahva hingeelu kummalisusega õigustada. Iseasi, mida mainitud soo esindajad ise teosest arvavad.
Teksti loeti eesti keeles

Häh, "ühtegi arvustust registreeritud ei ole". Ometi peaks ju olema tegu ühega 90ndate Suurtest Ulmeteostest?

Alanud sajandi keskele paigutuv lugu mõistuse kõvakettale kolimisest. Ning võrdlemisi suurepärane teos.
Teksti loeti inglise keeles