Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Ray Bradbury ·

The Fog Horn

(jutt aastast 1951)
https://www.etera.ee/zoom/26398/view?page=19

ajakirjapublikatsioon: «The Saturday Evening Post» 1951; 23. juuni [pealkirjaga «The Beast from 20,000 Fathoms»]
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Udusireen»
«Pioneer» 1987; nr. 3 (märts)
Ray Bradbury «Kaleidoskoop» 2000

Tekst leidub kogumikes:
  • Pioneer/Põhjanael
  • Trükiteavik wõrgus
Hinne
Hindajaid
8
3
1
0
0
Keskmine hinne
4.583
Arvustused (12)

Klassikaline lugu teemal Loch Nessi koletis ja teised. Asub minu arvates selliste asjade seas teisel kohal K. Soðinskaja "Vaesekese" järel. Ilmunud ka "Põhjanaelas".
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Huilgav ürgelukas tuleb udusireeniga sõprust otsima. Kurb lugu. Eesti keeles ilmunud ka kirjandusõpiku(te)s, oli vist koos Sheckley "Tont nr. 5"-ga.
Teksti loeti eesti keeles

Klassikaline heal tasemel ulmelugu. Kuna autoriks on Bradbury, siis on lisaks heale süzheele olemas ka hea kirjanduslik tase. Jutt tekitab väga ehedalt nukra meeleolu. Sellepärast ka hea hinne.
Teksti loeti eesti keeles

Klassikaline Bradbury jutt igihaljal vastamata armastuse teemal. McDunn`i väljamõeldud jutt udupasuna saamisloost oli kõige liigutavam. I`ll make a voice like all of time and all of the fog that ever was...
Teksti loeti inglise keeles

Kurb ja lootusetu lugu. Kui ma jällegi väge ei eksi, siis on sygis Ray lemmikaastaaeg (sellest ka niipalju just sygisega seonduvaid jutte) ja aeg-ajalt tundub mulle, et minu oma kah. On selline melanhoolne ja tegelikult m6tlik aeg. Aeg millele järgneb pikk puhkus, teinekord ka igavene puhkus. Viis.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Lugu üksindusest, üksildasest majakavahist, igavikku hüüdvast majakast ja üksikust koletisest. Jutt üksiolekust, üksindusest ja üksiklusest. Hinne pole üks vaid viis...
Teksti loeti eesti keeles

Selle loo kohta ei oska midagi muud öelda peale kiidusõnade. Kõrge kirjanduslik tase, asjalik idee ning suurepärane õhustik teevad sellest ühe tundeküllasema jutu, mida ma kunagi lugenud olen. Ja see on juba saavutus!
Teksti loeti eesti keeles

Hmm... lugu Bradburylt, kuid minu meelest mitte eriti bradburylik lugu... Loetav - aga mitte midagi sellist, mille üle hiljem tundide kaupa mõtiskleda.

Täiesti ausalt öeldes lugesin seda vaid sellepärast, et teada saada, kas Urmas Alase "Koletis" on "Udusireenist" insprireeritud või mitte.

Teksti loeti eesti keeles
x
Arvo Laarmann
19.10.1978
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Eelnevaid arvustusi lugedes tekkis tunne, et midagi selles loos läks minu jaoks kaduma. Kurb oli vaadata kuidas tugevatel emotsioonidel põhinev jutt arvustajate poolt seatud piiride ja tehniliste üksikasjadega ribadeks kisutakse. See oli minu meelest hingega lugu ja nii ma teda võtsingi.
Teksti loeti eesti keeles

Sisu jäi tõesti veidi väheks. Loo põhieesmärgiks oli minu meelest siiski hoiatada lapsevanemaid, kes oma lapsi ära unustama kipuvad.
Teksti loeti eesti keeles

Pärast selle jutu lugemist tuli endalgi tahtmine heategusid korda saata ja lõpetada see õeluse endasse kogumine. Hakkan siis pihta ja panen alustuseks sellele loole hindeks viis.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle meeldis veidi rohkem kui "Tempel selvas". Tempo ja stiil sobisid päris hästi kokku. Loo miinuseks on aga see, et põhjusele, mille pärast möll üldse pihta hakkab, nii vähe tähelepanu pööratakse.
Teksti loeti eesti keeles

Seiklusjutu kohta oli tõesti päris hea. Templit oli väga hästi kirjeldatud. Siiski jäid häirima kuidagi tuimad tegelased, ja lahendamata mõistatused. Oleks teada tahtnud, mis pärast need nooled ära haihtusid. Kotkasulg oli tõesti kõige meeldivam tegelane. Willardist jääb aga selline mulje, et ta püsib elus ainult tänu sellele, et teda mitte kunagi esimesena ei rünnata.
Teksti loeti eesti keeles

Tõlkejuttudest avaldasid kõige paremat muljet Sawyeri ja Nenoneni jutud. Trinity jättis kodumaistest autoritest kõige meeldivama mälestuse. Mario kivistiku artikkel muutis ka kogumikku vähe asjalikumaks.
Teksti loeti eesti keeles