Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Veiko Belials ·

See

(jutt aastast 1999)

eesti keeles: antoloogia «Mardus 2/99»
Veiko Belials «Helesiniste Liivade laul» 2003

Tekst leidub kogumikes:
  • Mardus
Hinne
Hindajaid
0
3
7
4
2
Keskmine hinne
2.688
Arvustused (16)

Lihtne lugu!

Üks närune ametnikuhing (kel on mingeid ambitsoone) tuiab pisikeses jõbinas läbi pargi kodu poole. Pea uitmõtteid täis, emotsioonid (joomavine, täitumata plaanid jne.) löövad üle ääre... ning siis tuleb See...

Pretensioonitu lugu, aga hästi kirja pandud... mulle meeldis ning nelja teenis minu silmis lõdvalt välja. Minu meelest üks paremaid lugusid uuema Belialsi sulest...

Ahjaa, see tekst on samuti osa Veiko Belialsi & Marek Simpsoni ühisromaanist «Existerion».

Teksti loeti eesti keeles

Mullegi täiesti meeldis. Võrreldes nende suht ideetute ja stiililt koolipoislike lugudega, mida temalt viimasel ajal lugenud olen, nagu "Peetruse kuld" ja "Kui keldris on pime..", oli see lugu lihtsalt kõvasti parem. Meeleolukam, kirjeldusterikkam, ideekam, viimistletumalt kirja pandud. Heh, Belials on hakanud vormi kalla vaeva nägema ;) Jõudu! See tuli kyll hästi välja. Või (sadistlik remark, sorri) on Simpsoni toimetajakäsi mängus? Ainus, mis häiris, oli see ylearune ja stiilist väljalangev aruanne pangaametniku suhetest kolleegidega ja tööst ja värgist. Seda ei oleks loo arengu tarbeks yldse vaja olnud ja ta kallutas jutu tasakaalust välja: kui kõigepealt antakse kuhi kuiva infot, tihedat ja põhjalikku ja siis jutu ylejäänud kaks kolmandikku on hoopis teises tempos ja teises stiiliski, lõpetuski ei seostu absoluutselt selle, esimeses kolmandikus antud infoga, siis jääb yldmulje vähe hyplik. Kui seda sisemonoloogi vähe rookida, oleks asi rohkem tasakaalus ja veelgi parem. No mis on kellegi asi, kuidas peategelase kolleegi koer elab, kui see puänti ei puuduta. Igav pealegi. A muidu oli OK.
Teksti loeti eesti keeles

Tunnustan Belialsi!!! Lõpuks ometi on näha, et kirjanikul toimub teatav edasiminek. On sisu ja on juba ka vormi. Ometigi tasub ka siin ühekomateisega vaeva näha... Selline hüplikkus, mis selle jutu igast kohast lausa karjuvalt silma (ja miks mitte ka kõrva...) hakkas ei sobi selle looga minu meelest just eriti suurelt kokku. Just sellega tuleks mehel veel vaeva näha. Aga mulle meeldis loo juures just lõpp. Korralikult lihvitud ning hea. Niisiis, kui see jutt peaks tähistama Belialsi uut ja algavat evolutsiooni, siis mina tervitan seda vaid kahe käega...
Teksti loeti eesti keeles

Marduses on jutu all on märkus: "Katkend Veiko Belialsi ja Marek Simpsoni peatselt ilmuvast romaanist "Existerion"". Hoiatamine on muidugi tore, selle eest saabki punkti. Belials võiks parem kasvõi "Ashinari kroonikaid" juurde kirjutada... kuid mitte jutte nagu See.
Teksti loeti eesti keeles

Polnud kõige hullem. Võiks võtta kui "väikest kirjandust" mis on üles ehitatud tühjale objektile (tähistajale) ning lugeja asi on "see" ära tähistada või tähistamata jätta. Nõks on meestel igatahes varsti selge - teadmatus on õudne, hoopis iseasi, kas see konkreetne lugu just õudne oli. Edu igatahes!
Teksti loeti eesti keeles

Selle loo lugemine võttis "Existerioni" lugemise isu. Ei teadnud, et seal ka Megacity ja Helesinised liivad sees on. Ehk aitas just see lugu raamatu hinnet tõsta? Et nagu neid paremaid asju nii palju oli... Väga tüüpiline Belials, on üks alla keskmise idee, mis ilusasti teostatud. No olgu, teostus maksab ja ideid saab tosin tükki kopka eest - aga just see ideede nappus tundubki Belialsi peamine viga olevat.
Teksti loeti eesti keeles

Võrreldes autori teiste loomesünnitistega -- täitsa kobe laast. Aga mingit pointi ma küll ei leidnud. Existerionis jäi "kaasjuttude" kõrval silma, kuid mitte meelde. Marduses jällegi jäi meelde -- iseasi, kas see mäletamist väärib.
Teksti loeti eesti keeles

Polnd mitte k6ige meeldivam, kuid ka kaugeltki mitte k6ige kehvem. Nii yldises plaanis ma m6tlen. Selline emotsioonivampiiri idee on ju peris kena ja talutav. Ehk jäi asi natike poolikuks.
Teksti loeti eesti keeles

Kui enamus VB "väga lühikestest juttudest" (nendest, mida ma lugenud olen) suudavad päris hästi edasi anda mingit emotsiooni või tekitada tunde et oleme saanudhetkeks piiluda midagi põnevat, siis seekord ei ole autori luuletaja-anne millegipärast välja vedanud ja tulemuseks on trafaretse action-õuduka minivariant, kuspeaks vist olema mingit salapära, aga ei ole.
Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku "Helesiniste Liivade laul" kõige nõrgem pala. Oleks võinud rahuliku südamega üldse raamatust välja jätta.
Teksti loeti eesti keeles
x
Karl R.Oven
07.09.1982
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Ameerika allveelaev läheb otsima salapäraselt uppunud Jaapani kullerallveelaeva kapteni sheifi,mis olevat seotud ülirelva (mitte aatomipommi!) loomisega.Pärast selle pardale toomist, hakkavad allveelaeval toimuma mõrvad...
Teksti loeti eesti keeles

Seitse lehekülge pikk lugu Valuusia kuningas Kullist,kes läks Vaikuse Vangitorni (kuhu iidsetel aegadel Raama,targim mees läbi aegade oli vangistanud Vaikuse enda hinge) , et esitada väljakutse ürgjõule.
Teksti loeti eesti keeles

On tõsi,et hirmul on suured silmad ja selles õudusjuttus (mis on minu meelest parem kui "Vamp ja vaskraha" ja "Etendus punases teatris") on peategelaseks Andra (ja ka lugeja) silmad hirmust pungis.
Teksti loeti eesti keeles

Pärast sajandivahetust valitseb inimkonnas kaos.Põhjust eriti ei täpsustatud.Vihjati küll lähenevale komeedile,mis on minu meelest täiesti aegunud oht millega maailma ähvardada.Aatomipommiga rakett ajaks asja korda.Tõsi komeedi tükid võiksid mõningat kahju tekitada,aga Maa ja inimkonna olemasolu tervikuna see ei ähvardaks.See ainult kaks lehekülge pikk ulmejutt sisaldab minu meelest teatavat filosoofilist alatooni,aga komeedi asemel (mis kogu asja ära rikkus) oleks võinud mõne tõsisema ja origginaalsema maailmat ähvardava ohu välja mõelda.
Teksti loeti eesti keeles

Ulmejutt (ei oska õelda oli see fantasy, õudusjutt või teaduslik fantastika)väga ilusast naisest, kes vananeb väga kiiresti ja elab edasi (sõna otseses mõttes) oma tütardes ja kes peab leidma mehe,kes talle tütreid teeks, vana surnud keha ära viskaks,päevaga täiskasvanuks saanud tütrele lapse teeks,vana surnud keha ära viskaks jne. Igavesti seda ringi korrates.
Teksti loeti eesti keeles

Jutt sellest kui tugev võib olla elu ja nälg ning ühe inimese tahtejõud.Nii tugevad,et võivad eksisteerida isegi pärast keha hävimist.Ja nälg on neist kõige võimsam...
Teksti loeti eesti keeles

Arst Herbert West arvab,et siirdades koolnu veresoontesse teatud eliksiiri taastab ta surnud inimese keemilised ja füüsikalised eluprotsessid.Katseteks aga vajab ta värskeid laipu...Jutt on lastud jutustada Westi abilisel.Tegevus toimub 20.sajandi alguses.Aga mina ei sa aru,miks see juttpeaks kuuluma Ctulhu müütide sarja?
Teksti loeti eesti keeles

Näide,mida võivad teha kaks kirjaniku,kui nad oma võimed ja ideed ühte potti panevad.Ma arvan et selle juttu tegemisel läks vaja vene ajaloo ja olustiku head asjadundjat Abel Caini ja vean kihla,et karukolpade needus mõtles välja Craig Wolf.Teised eesti ulmekirjanikud peaksid neist eeskuju võtma ja rohkem kahesse kirjutama.
Teksti loeti eesti keeles

Jarl Leif oli retkel ja sõudnud Heraklese sammastest lõunasse piki Aafrika mandri rannikut.Jõudes mingi suure jõe suudmesse olid viikingid sõitnud ülesvoolu kontinendi sisemusse.Viimaks jõudsid nad mustade inimeste külani ja vallutasid selle.Leif tappis ka küla nõia,aga selle purustatud peast valgus välja sültjas must kahe punase silmaga mass,mis hakkas jarli jälitama.Väga hea,umbes seitse lehekülge pikk fantasy.Viis+
Teksti loeti eesti keeles