Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Umberto Eco ·

L`isola del giorno prima

(romaan aastast 1994)

eesti keeles: «Eilse päeva saar»
Tallinn «Eesti Raamat» 2003

Hinne
Hindajaid
2
0
0
0
0
Keskmine hinne
5.0
Arvustused (2)

«Eelmise päeva saar» on hea raamat. Aga mitte siiski väga hea. Siin on olemas kõik see, mis Eco teostes võlub: täpselt tunnetatud maailm, ülekeerulised seosed, kohtumised. Kohati aga meenutab lugu liialt sajanditaguste tehnikaimede loetelu, muutub oma sümbolite ja sõnade varieeruvuses (või varieeruvas monotoonsuses?) tüütavaks ning ei paelu enam. Ma saan aru, et Eco arvestas (paiguti) sellega ning ajas lõpuks kõik 17. sajandi keskpaiga hingetute inimeste kaela. Võib ju nii kah.

Lugu ise on sellest, et Roberto (keskmine, mitte milleski eriliselt väljapaistev väikeaadlik ja salongifilosoof) satub merel tormi kätte, olukord on lootusetu, ta seotakse köiejupiga plangu külge, uhutakse üle parda ning pärast päevi triivimist leiab ta... mahajäetud aga muidu terve laeva. Veider lugu, kas pole? Selgub, et laev on täidetud imedega, mida (tuletagem meelde, et on 17. sajand) Roberto pole iialgi näinud: veidrad loomad, kummalised taimed, kümned erinevad tiksuvad ja liikuvad ja voolavad mehaanilised ja vee- ja liivakellad. Veel palju muudki. Ta hõivab tühja kaptenikajuti ja hakkab kirjutama oma armastatule kirju. Hull armastusest ja täielikust üksindusest. Need märkmed ja kirjad – justnagu – leiti siis paar sajandit hiljem kusagilt arhiivist ning Eco konstrueeris nüüd selle vähese põhjal loo. Romaani.

Muidugi oleks lootusetu ja mõttetu hakata siin seda raamatut ümber jutustama. Võibolla ainuke asi, millel peaks peatuma, on see eelmine päev pealkirja sees. Ameerika avastatud, laiuskraadid selged (lai maailm lahti) aga probleem seisnes 17. sajandil selles, et pikkuskraadide väljaarvutamiseks ei olnud kuigi häid vahendeid. Neid siis otsitigi. Ja kui leida nullmeridiaanile vastasmeridiaan (antimeridiaan, kuupäevaraja), siis selle peal seistes oleksid sa nagu seljaga homses (tänases?) ja näoga eilses (või vastupidi). Selle põhjal on võimalik juba igasuguseid müstifikatsioone üles keerutada.

Lõpuks peaks veel mainima, et Eco hoiab kogu raamatu ulmelisemat poolt selgesti kontrolli all, pannes selle kõik peategelase kirjadesse, ning distantseerib end fantastilisest elemendist üsna kavalalt. Formaalselt võttes niisiis ei ole selle raamatu puhul ulmega küll mitte midagi pistmist.
Ah, jaa. Hindeks on viis pika-pika miinusega.

Teksti loeti inglise keeles

Mina ei näeks siin raamatus 17. sajandi tehnikasaavutuste loetelu, teps mitte kohe, nagu eelarvustaja seda tegi.Tegu üsna mõnusa ja hea tellisega, kus veidi sarnaselt Baudolino teisele poolele veidi fantaasiaga kaugele minnakse, kuid seda tunuvalt mõõdukamalt siiski, mis mind mitte nii häirima ei jäänud.
Teksti loeti eesti keeles
x
Meelis Friedenthal
1973
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Mulle meeldis kõige rohkem see, kui ta kirjutas köögipoolest, kui sealt asi edasi läks, siis hakkas kiiva kiskuma, visandlikuks ja uduseks minema, konkreetsust oli vähe. Aga kannatas lugeda küll, täiesti.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle ka üldiselt meeldis, hästi kirjutatud, autor ei võta asja liiga tõsiselt, aga peategelaste omavaheline suhtlus tõi mingil hetkel "Vanamehe" multika silme ette, see hakkas natuke vb segama.
Teksti loeti eesti keeles

Minu arust väga hea raamat. Clarke kirjutab hästi, see on juba suur asi, saab lugeda nii, et vastu ei hakka. Mulle meeldis ka see, et ta ei andnud järele soovile kogu see värk mingiks mammutteoseks venitada. Nt oli tema kogumik Ladies of Grace Adieu mitmes mõttes huvitavam kui Norrelli ja Strange raamat. Siin tekstis on peale kõige muu selgelt tunda ka akadeemiline taust, mis tuleb ootamatult ja irooniliselt mitmes kohas välja. Ainult akadeemias töötav inimene saab teisi akadeemias töötavaid inimesi niivõrd põhjalikult põlata, nagu Clarke seda teeb...
Teksti loeti eesti keeles

See narkootikum on tegelikult olemas, aga selle nimi on vanemlus. Vaimukatest üliõpilastest ja veinistest filosoofidest saavad leludega mängivad vanemad, kes esitavad endale samas küsimusi, et mida nad siis õigupoolest teevad, kuidas asjad nii kaugele on läinud. Et siis allegooria või nii.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene lugu oli väga hea, tegelikult enamvähem senikaua, kui saladus püsis, oli raamat igati tugev, kahjuks lõpp läks täiesti puu taha. Kõige nõrgem Mitchell, mis ma lugenud olen.
Teksti loeti eesti keeles

Seiklus, suurema sisemise mõtteta, aga väga ladusasti loetav. See pisut õllehõnguline filosofeerimine iga peatüki alguses oli kõige parem osa. 
Teksti loeti eesti keeles

Kiire ja lobe lugemine. Idee kehade vahel pihustunud isiksustest on hea, küsimus tekib, miks vaid laevad ja Anaander Mianaai seda teed läksid. 
Teksti loeti eesti keeles

Mulle meeldis selle raamatu juures kõige rohkem Hiina kultuurirevolutsiooni kirjeldus ja sellest tulenevad hädad jms. Tehnilised ideed olid ka huvitavad, kuigi kohati panid ka kulmu kergitama. Raamat oli hea, aga mitte väga hea, võibolla tõesti liiga vähe kirjanduslik ning kohati liiga plakatlik. Tegelaste motivatsioonid selleks või teiseks käitumiseks tundusid võõristavad ja kuigi mul Hiina kirjandusega väga põhjalikku kogemust ei ole, siis ma päriselt siiski ei tahaks seda ainult teise mentaliteedi omaduseks pidada. 
Teksti loeti eesti keeles

Jutt on kirjutatud kogumiku seat14c (seat14c.com) jaoks, mille üldine idee on üsna intrigreeriv (lendab lennuk ja satub 20 aastat tulevikku). Erinevad kirjanikud on võtnud ette ja kirjutavad lennuki reisijatest lugusid. See Nancy Kressi jutt jääb aga üsna väheütlevaks.
Teksti loeti inglise keeles

Nüüd välja tuleva filmi sabas võtsin loo kätte. Tõesti hea jutt, võibolla seni loetud Chiangi asjadest meeldis see mulle kõige rohkem.
Teksti loeti inglise keeles