Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Umberto Eco ·

Il pendolo di Foucault

(romaan aastast 1988)

Hinne
Hindajaid
4
0
0
0
0
Keskmine hinne
5.0
Arvustused (4)

Romaan algab sellest, kuidas miski tüüp on ööseks Pariisi tehnikasaavutuste muuseumi roninud ja otsib seal peidukohta; koidikul hakkab muuseumis midagi juhtuma, midagi, milles Foucault’ pendlil on suur roll, ja seniks leiab ta periskoobis aega kuuesaja lehekülje jagu meenutada eelnenud sündmusi. Loo algus on siis õieti 1968.aastal, mil minategelane Casaubon kirjutab väitekirja templirüütlitest ja tutvub üliõpilaste vasakmässude taustal kahe intellektuaalist müstikukalduvustega kirjastajaga. Casaubonil palutakse anda ekspertarvamus ühest templirüütlitest pajatavast käsikirjast... millest siis lugu jällegi ja uuesti alguse saab.

Keegi salapärane erukolonel on kirjutanud pretensioonika raamatu templirüütlite pärandist ja vandenõust. Selle aluseks olnud salapärased käsikirjad äratavad noorte huvi ja rohkem naljaviluks tõlgendavad nad neid veidi teise nurga alt, kuid põhiiva jääb samaks - templirüütlid moodustasid oma saladuse varjamiseks ühingu ja jaotasid selle kuueks osaks, läksid põranda alla; iga 120 aasta tagant grupid kohtuvad teatejooksu põhimõttel kuni maailmavallutamise plaan täitub aastal 2000. Casaubon siirdub seejärel kallimaga elama Brasiiliasse, kogeb seal kummalisi riitusi ja kohtub müstikust salateaduste eruudi, vanamehe Agiléga, kellega tehakse vaimne ekskurss Risti ja Roosi (Rosencreutzi) Ordu algusaegadesse.

Hiljem Milaanos jooksevad kõik otsad ja vanad sõbrad jälle kokku... Basicul programmeeritud arvutisse söödetakse juhuslikke katkeid salateaduste ajaloost; templirüütlite Plaan omandab uue värvingu. Kirjastus hakkab kommertslikel kaalutlustel välja andma müstika populaarset ülevaadet ja selle tarbeks hakkavad meie entusiastid kokku seadma oma - ikka veel naljaviluks - teooriat, mille ühes otsas on templirüütlid ja rosencreutzlased, teises Siioni Tarkade Protokollid, Ohranka ja kosmoseprograamid. Vahepeale mahub kogu esoteerika. Aglié’st saab kirjastuse konsultant ja koos külastatakse müstikute riitusi, millel ütlemata veidraid asju juhtub.

Suuremas osas on romaan selline intellektuaalne detektiiv, milles kõik kõigega seostub ja haakub; kõigel on oma varjatud tähendus. Kogu Euroopa ajalugu seletatakse selle käigus müstilise nurga alt lahti ja kui kõik otsad lõpuks klapivad, hakkab tasapisi mäng asju ise üle võtma... Templirüütlite salaplaan ei pruugigi olla pelgalt loogikareegleid arvestades koostatud mõtteline harjutus, vaid reaalsus. Mida edasi sündmused kulgevad, seda palavikulisemaks nad muutuvad.

Ma ei püüagi siin ülevaates hakata romaani semiootiliselt tõlgendama. Kindlasti on seda juba korduvalt ka tehtud (ja ilmselt nõuaks see teist raamatut). Ka liiga detailselt ei saa Plaanist kirjutada; see avaneb lugemise käigus järk-järgult. Lõpuks tuuakse muidugi mitmeid seletusi ja lahendusvariante, mõni neist argisem, mõni ulmelisem. Võiks öelda, nii üsna primitiivselt,et see on lugu maailma tunnetamise erinevatest vaatenurkadest; jumalate ja tõe juurde eksimise mehhanismidest. Aga tõde saab vist lõpuks olla ainult sõna, millel - nagu me juba teame - on alati mitu tähendust. Ja mis on siis universaalne, ülim tõde, asjade algus? Kas oleme seda võimelised kandma märgisüsteemi? Märgisüsteem põhineb millelegi ja Eco spekuleerib, et mis siis, kui selle ülesehitus, pärast mängulist muutmist, tuleb reaalusesse uues kuues tagasi.

Nagu Eco puhul ikka on siin kõigile midagi ja petta ei saa keegi. Minu jaoks tegu viimase aja ühe suurima lugemiselamusega. Ka Eestit on romaanis kaks korda mainitud.

Teksti loeti inglise keeles

Tõttöelda pean seda romaani samavõrd ulmekirjanduse hulka kuuluvaks kui nt «Roosi nime». Ehk siis tegelikult ei pea. Üldse on Eco kaval kõigis oma raamatutes fantastilise elemendiga ümberkäimisel. Hoiab seda pilpa peal ja kerest hästi kaugel.

24.03.2004 > Üldhinnanguks on, et parem kui «Eelmise päeva saar» ja «Baudolino». Viis on ilma igasuguste kõhklusteta.

Teksti loeti inglise keeles

Lugesin aastaid tagasi, siiani olen sillas. Eco on ikka kuradi võimas.

Tegelikult siin ju mingit ulmet ei ole. Romaani alusidee ja "kandev paatos", mis igayhele kyll isegi välja ei paista, ongi selles, et kogu ulme on mystikute peades. On selliseid inimesi, kes ei suuda uskuda, et mõne asja taga ei ole vandenõud. Et on asju, mis eksisteerivad lihtsalt niisama. Et on isegi juhuseid. Ja sellised inimesed on oma maailmapildi kaitsel kuritihti ohtlikumad, kui ykski täiearuline arvata oskaks. Lollus on ohtlik.

Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Jube hea raamat ikka... selline tunne oli, nagu oleks mitu raamatut läbi lugenud, tihe tekst.Sattusin seda lugema jube juhuslikult, rääkisin kellegagi Dan Brownist ning ta teatas, et häh! davintsikood on pläma, loe Ecot, siis saad laksu. Nii oligi :)
Teksti loeti inglise keeles
x
Meelis Friedenthal
1973
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Mulle meeldis kõige rohkem see, kui ta kirjutas köögipoolest, kui sealt asi edasi läks, siis hakkas kiiva kiskuma, visandlikuks ja uduseks minema, konkreetsust oli vähe. Aga kannatas lugeda küll, täiesti.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle ka üldiselt meeldis, hästi kirjutatud, autor ei võta asja liiga tõsiselt, aga peategelaste omavaheline suhtlus tõi mingil hetkel "Vanamehe" multika silme ette, see hakkas natuke vb segama.
Teksti loeti eesti keeles

Minu arust väga hea raamat. Clarke kirjutab hästi, see on juba suur asi, saab lugeda nii, et vastu ei hakka. Mulle meeldis ka see, et ta ei andnud järele soovile kogu see värk mingiks mammutteoseks venitada. Nt oli tema kogumik Ladies of Grace Adieu mitmes mõttes huvitavam kui Norrelli ja Strange raamat. Siin tekstis on peale kõige muu selgelt tunda ka akadeemiline taust, mis tuleb ootamatult ja irooniliselt mitmes kohas välja. Ainult akadeemias töötav inimene saab teisi akadeemias töötavaid inimesi niivõrd põhjalikult põlata, nagu Clarke seda teeb...
Teksti loeti eesti keeles

See narkootikum on tegelikult olemas, aga selle nimi on vanemlus. Vaimukatest üliõpilastest ja veinistest filosoofidest saavad leludega mängivad vanemad, kes esitavad endale samas küsimusi, et mida nad siis õigupoolest teevad, kuidas asjad nii kaugele on läinud. Et siis allegooria või nii.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene lugu oli väga hea, tegelikult enamvähem senikaua, kui saladus püsis, oli raamat igati tugev, kahjuks lõpp läks täiesti puu taha. Kõige nõrgem Mitchell, mis ma lugenud olen.
Teksti loeti eesti keeles

Seiklus, suurema sisemise mõtteta, aga väga ladusasti loetav. See pisut õllehõnguline filosofeerimine iga peatüki alguses oli kõige parem osa. 
Teksti loeti eesti keeles

Kiire ja lobe lugemine. Idee kehade vahel pihustunud isiksustest on hea, küsimus tekib, miks vaid laevad ja Anaander Mianaai seda teed läksid. 
Teksti loeti eesti keeles

Mulle meeldis selle raamatu juures kõige rohkem Hiina kultuurirevolutsiooni kirjeldus ja sellest tulenevad hädad jms. Tehnilised ideed olid ka huvitavad, kuigi kohati panid ka kulmu kergitama. Raamat oli hea, aga mitte väga hea, võibolla tõesti liiga vähe kirjanduslik ning kohati liiga plakatlik. Tegelaste motivatsioonid selleks või teiseks käitumiseks tundusid võõristavad ja kuigi mul Hiina kirjandusega väga põhjalikku kogemust ei ole, siis ma päriselt siiski ei tahaks seda ainult teise mentaliteedi omaduseks pidada. 
Teksti loeti eesti keeles

Jutt on kirjutatud kogumiku seat14c (seat14c.com) jaoks, mille üldine idee on üsna intrigreeriv (lendab lennuk ja satub 20 aastat tulevikku). Erinevad kirjanikud on võtnud ette ja kirjutavad lennuki reisijatest lugusid. See Nancy Kressi jutt jääb aga üsna väheütlevaks.
Teksti loeti inglise keeles

Nüüd välja tuleva filmi sabas võtsin loo kätte. Tõesti hea jutt, võibolla seni loetud Chiangi asjadest meeldis see mulle kõige rohkem.
Teksti loeti inglise keeles