Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Kingsley Amis ·

The Green Man

(romaan aastast 1969)

eesti keeles: «Roheline mees»
««Loomingu» Raamatukogu» 1991; nr. 29-32

  • Loomingu Raamatukogu
Hinne
Hindajaid
5
2
1
0
0
Keskmine hinne
4.5
Arvustused (8)

"Roheline mees" on mingisugune kõrts kuskil kolkas umbes 40 miili Londonist, aga mitte ainult... Tolle asutuse omanikul läheb suisa nii "hästi", et lisaks naistele ja alkoholile tuleb tegemist teha ka mingisuguste vaimudega.

Igati kobe tondilugu, millest küll üsna suur osa viskile kulub, aga loo väärtust see loomulikult ei vähenda. Hindeks viis miinusega. Seniloetud kolmest Amise loost kindlalt kõige parem.

Teksti loeti eesti keeles

Väga hea raamat. Amisele omaselt väga ladusalt kirja pandud, seetõttu järjepidamine suurt ajupingutust ei nõua. Kui väga vägivaldseks minna, siis võib teatud paralleele tõmmata Kingi "The Shininguga", kus vahepeal kah põõsad möllu tegid (ehkki mitte päris sarnasel moel), kuid IMHO Amis Kingist igas suhtes üle on ja mitte ainult üksnes selle teosega.
Teksti loeti eesti keeles

Roheline Mees on tõesti nii kõrts kui ka mütoloogiline olend. Üldiselt peaks ta pärinema vist keldi mütoloogiast, aga kuna Inglismaal on käinud kultuuritoojaid mujaltki, on selles kujus ühendatud ilmselt ka antiigi ja Skandinaavia mõjusid. Amise Roheline Mees pärineb vist küll Uuest Maailmast. Igal juhul on ta paganlik ja tappev, metsa ja metsikuse ürgjõu kehastus. Põhjus, miks ta ilmub, on ilmselt nii selles paigas 17. sajandil elanud kurjas musta maagiaga tegelenud õpetlases Thomas Underhillis, kes on leidnud võimaluse kesta üle haua (põhiliselt selleks, et sigatseda) kui ka peategelase - alkohoolikust vananeva kepimehe(vabandage väljendust, aga nii ju on) Maurice Allingham ülemäärases libiidos.Selle raamatu võlu peitub argisuses, millega Maurice oma elu korraldada püüab, võitlemine vaimudega ei sega tal näiteks halenaljakalt planeerimast grupiseksi, mis küll läbi kukub. Tundub, et autor veidi irvitab oma tegelaste üle, aga see pigem selline inimlik ja soe muhelus.Üks veidramaid kohti on jumala ilmumine Mauricele küünilise yuppie`na, andes siiski mõista, kelle käes on jäme ots.Üldiselt tekkis seda raamatut lugedes tahtmine võtta kamina ees üks klaas viskit ja tõmmata rahulikult üks hea sigar. Aga võib ka lihtsalt seda raamatut lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Kui Siim Veskimees üritaks tondijuttu kirjutada, siis tuleks väga tõenäoliselt midagi üsna sarnast välja (kirjatehnikat arvestamata). Vähem informeerituna võiksin isegi arvata, et Veskimees on käesolevast loost tugevasti mõjutatud... Tegelikult muidugi on "Roheline mees" heaks näiteks, kuidas kahe autori loomingusse võib puhtjuhuslikult palju sarnast sugeneda. Huvitaval kombel on Veskimees ka umbes niisama vana kui Amis "Rohelise mehe" kirjutamise ajal.
Teksti loeti eesti keeles

Veskimees paraku vist ei suuda nii palju viskit juua, et tondijuttu kirjutama hakata, ehkki ma saan aru, millistele paralleelidele eelarvustaja viitab. See lugu kõlas küll kenasti kokku ja ainsaks nõrgaks kohaks peaksin vast saatana mängutoomist suhteliselt kulunud viisil. Alkoholism, suurte sihtide puudumine, vangistatus oma pidevalt valutavasse kehasse, sügav arrogantne ükskõiksus ümbritsevate inimeste vastu, millest eristub vaid huvi naiste kui kitsalt seksiobjektide vastu – mjah, on mida õppida :-DDD Miks ma vaatamata kõigele raamatule "3" panen? Ehkki ma loen seda heaks raamatuks, ajavad tapva igavuse peale kristlikest kaanonitest lähtuvad surmamüsteeriumi ja hauataguse elu kirjeldused.
Teksti loeti eesti keeles
x
Meelis Friedenthal
1973
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Mulle meeldis kõige rohkem see, kui ta kirjutas köögipoolest, kui sealt asi edasi läks, siis hakkas kiiva kiskuma, visandlikuks ja uduseks minema, konkreetsust oli vähe. Aga kannatas lugeda küll, täiesti.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle ka üldiselt meeldis, hästi kirjutatud, autor ei võta asja liiga tõsiselt, aga peategelaste omavaheline suhtlus tõi mingil hetkel "Vanamehe" multika silme ette, see hakkas natuke vb segama.
Teksti loeti eesti keeles

Minu arust väga hea raamat. Clarke kirjutab hästi, see on juba suur asi, saab lugeda nii, et vastu ei hakka. Mulle meeldis ka see, et ta ei andnud järele soovile kogu see värk mingiks mammutteoseks venitada. Nt oli tema kogumik Ladies of Grace Adieu mitmes mõttes huvitavam kui Norrelli ja Strange raamat. Siin tekstis on peale kõige muu selgelt tunda ka akadeemiline taust, mis tuleb ootamatult ja irooniliselt mitmes kohas välja. Ainult akadeemias töötav inimene saab teisi akadeemias töötavaid inimesi niivõrd põhjalikult põlata, nagu Clarke seda teeb...
Teksti loeti eesti keeles

See narkootikum on tegelikult olemas, aga selle nimi on vanemlus. Vaimukatest üliõpilastest ja veinistest filosoofidest saavad leludega mängivad vanemad, kes esitavad endale samas küsimusi, et mida nad siis õigupoolest teevad, kuidas asjad nii kaugele on läinud. Et siis allegooria või nii.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene lugu oli väga hea, tegelikult enamvähem senikaua, kui saladus püsis, oli raamat igati tugev, kahjuks lõpp läks täiesti puu taha. Kõige nõrgem Mitchell, mis ma lugenud olen.
Teksti loeti eesti keeles

Seiklus, suurema sisemise mõtteta, aga väga ladusasti loetav. See pisut õllehõnguline filosofeerimine iga peatüki alguses oli kõige parem osa. 
Teksti loeti eesti keeles

Kiire ja lobe lugemine. Idee kehade vahel pihustunud isiksustest on hea, küsimus tekib, miks vaid laevad ja Anaander Mianaai seda teed läksid. 
Teksti loeti eesti keeles

Mulle meeldis selle raamatu juures kõige rohkem Hiina kultuurirevolutsiooni kirjeldus ja sellest tulenevad hädad jms. Tehnilised ideed olid ka huvitavad, kuigi kohati panid ka kulmu kergitama. Raamat oli hea, aga mitte väga hea, võibolla tõesti liiga vähe kirjanduslik ning kohati liiga plakatlik. Tegelaste motivatsioonid selleks või teiseks käitumiseks tundusid võõristavad ja kuigi mul Hiina kirjandusega väga põhjalikku kogemust ei ole, siis ma päriselt siiski ei tahaks seda ainult teise mentaliteedi omaduseks pidada. 
Teksti loeti eesti keeles

Jutt on kirjutatud kogumiku seat14c (seat14c.com) jaoks, mille üldine idee on üsna intrigreeriv (lendab lennuk ja satub 20 aastat tulevikku). Erinevad kirjanikud on võtnud ette ja kirjutavad lennuki reisijatest lugusid. See Nancy Kressi jutt jääb aga üsna väheütlevaks.
Teksti loeti inglise keeles

Nüüd välja tuleva filmi sabas võtsin loo kätte. Tõesti hea jutt, võibolla seni loetud Chiangi asjadest meeldis see mulle kõige rohkem.
Teksti loeti inglise keeles