Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Marietta Šaginjan ·

Mess-mend, ili Janki v Petrograde

(romaan aastast 1924)

eesti keeles: «Mess-mend ehk jänki Petrogradis», Tallinn «Eesti Raamat» 1973 (Mirabilia)

Hinne
Hindajaid
0
2
3
2
4
Keskmine hinne
2.273
Arvustused (11)

Pisut räiget proletkult'i kapitalistliku "kollase" sopakirjanduse hulka! Tegemist on hoogsa seikluslooga, mis on (väidetavasti) stiliseeritud bulvarilehe jutulisaks. Igatahes on see nii hästi õnnestunud, et isegi autori vankumatuna näiv usk loosungisse "Kõigi maade proletaarlased, ühinege!" ei suuda lugemismõnu rikkuda. Kui tegevus toimuks kosmoses, siis võiks panna julgelt Harrisoni lugude kõrvale. "Neli", sest teist korda ma seda ei loeks.
Teksti loeti eesti keeles

Uhh, jälle üks üllitis, mis vormi poolest SciFi moodi, aga sisuliselt pole Science'i lõhnagi asjal juures. Kogu see jutt asjadele hinge sisse valamisest ja inimeste moondumisest kõiksuguste pahede mõjul tekitab ikka veidra tunde küll. See kõik oleks andestatav, kui tegu oleks puhta fantasy'ga, aga praegune segapudru, no way.
Kõige huvitavam on see, et mingil määral lugemisrõõmu suutis see raamat tõesti pakkuda, pooleli ei jätnud, nii et selle poolest oleks võinud kolmegi panna, aga selle nullib jällegi ära autori äärmiselt mustvalge propaganda ning täiesti savijalgadel seisev arusaam ühiskonna korraldusest. Ok, tegemist on stiliseeringuga, aga raamatu väärtust tirib selline teguviis siiski oluliselt alla. Tänapäevasele lugejale parema meelega ei soovitaks.
Teksti loeti eesti keeles

Tõeste seda lugu teist korda enam ei loeks. Muidugi oli ta mõnevõrra etem kui mitmed teised nõukogude propagandistlikud lood, aga sellest jäi väheks. Häbi ka autorile, kes oma teose tollele vaesele (kestakaoleks) Jim Dollarile pähe määrib, tembeldades ennast ainult tõlkijaks *grin*. Mis sellest loost ikka rääkida. Ei saa öelda et ta nüüd just midagi erilist oleks olnud. Jättis tegelikult sellise paraja spioonijutu mulje. Kuidagi uimane ja väsinud tundus kohati olevat. No eks tegelikult autor ole sellega vaeva näinud küll, isegi vist paar korda ümber kirjutanud, aga ikkagi ei jäänud head mulje. Tundus teine selline hüplik ka mõningal määral olevat. Ei tea, ei lähe peale.
Teksti loeti eesti keeles

Mnjahh...
Ega ei olegi nagu midagi öelda ... lugesin nii - umbes sügavas nooruses (igatahes niipalju sellest ajast mäletan, et siis ei kujutanud muud süsteemi õieti ettegi, kui see kodumaine; ja Lenin oli ikka veel dedushka *grin*...) ja tol ajal see raamat mulle vist isegi meeldis. Noh tagantjärge meenutades olen hakanud ka räiget propagandat läbi nägema.
"3" selle pärast, et tollest ajast on ka paremaid tükke meelde jäänud ning ega ma vist seda raamatut teist korda ka kätte ei võtaks...
omapärane teos oli ta sellegi poolest.
Teksti loeti eesti keeles

No ei oska/taha kohe midagi head selle raamatu kohta öelda. Sellepärast panengi ühe.Oma esimese.
Teksti loeti eesti keeles

Panen ikkagi nelja, sest omal ajal lugedes meeldis küll. Hiljem üle lugeda pole õnnestunud, sest raamat on ära kadunud. Aga kommunistlik propaganda ja mustvalge maailm ei häirinud mind kohe üldse...
Teksti loeti eesti keeles

See meenutas pöidlaküüdi reisijuhti, aga Adams oli parem, sest ta ei tahtnud midagi teaduslikult põhjendada. $aginjan tahab, ent see on tal väga aegunud ja totakas. Kui ma "Mess-mendi" järjed ka kätte saakasin, loeksin küll.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle ta ei meeldinud. Ausalt kohe. Ilmselt ma seda ka rohkem kätte ei võta ja lugema ei hakka. Sest minu jaoks oli ta lihtsalt igav...
Teksti loeti eesti keeles

Tundus juba lapsepõlves igav ja nõme ja see tunne leidis vaid kinnitust, kui üritasin ennast sest pasast uuesti läbi närida, et ehk on minus aastatega midagi muutunud. Ei teagi kohe, mis see on... kirjandus kindlasti mitte. Muinaslooline paskvill.
Teksti loeti eesti keeles

Kui jätta kõrvale raamatu ideoloogiline külg, siis pean ütlema, et tegemist oli väga dünaamilise teosega. Üldiselt sellised mulle meeldivad, aga mitte konkreetne raamat. Sisus oli vajakajäämisi ikka liiga palju. "Muinaslooline paskvill"? Võib-olla küll :-)
Teksti loeti eesti keeles
x
Aivar Yorick
1993
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Tase, mida iseloomustas kunagi Põhjanaelas või -tähes ilmunud lühijutud noortelt autoritelt. A la mingi sõjaväevormis mees nendib luhtaläinud katset - kõige hullem stamp. Kuigi, mõned stseenid olid täitsa huvitavad.
Teksti loeti eesti keeles

Väga Tuglase novellide moodi. Selline sümbolistlik, peaaegu olematu piiriga unenäolisuse ja tõelisuse vahelAga et ma ei julge seda lugu just kõigile soovitada (mis sest, et mulle päris meeldis), siis kukub "4".
Teksti loeti eesti keeles

Avastasin, et ei olegi kommenteerinud-hinnanud. No tuleb viga parandada. Üks paremaid Clarki teoseid. Aga tavalugejale minu arvates ei meeldiks.
Teksti loeti eesti keeles

Tegemist on ju lasteraamatuga, sellega on ka seletatavad tegelaskujude eee... lihtsus. Otseloomulikult ei leia Potteri-raamatutest seda, milleta ei saa ette kujutada Bradbury "Vist on kuri tulekul". Mis sest, et mõlemas peategelasteks lapsed.
Teksti loeti eesti keeles

Kui jätta kõrvale raamatu ideoloogiline külg, siis pean ütlema, et tegemist oli väga dünaamilise teosega. Üldiselt sellised mulle meeldivad, aga mitte konkreetne raamat. Sisus oli vajakajäämisi ikka liiga palju. "Muinaslooline paskvill"? Võib-olla küll :-)
Teksti loeti eesti keeles

Tugeva põhjaga teos, ent filosoofia oleks saanud väljenduda ka aktiivsemas tegevuses. Nagu ütles Diamond, üks eelnevatest arvustajatest, "Raamatu sisu ei paku küll midagi eriti erilist ja üllatavat [...]". Selles osas jääb suuresti tuntud filosoofi Ursula LeGuinile alla.
Teksti loeti eesti keeles

Saatuse vingerpussina saab võluriks tüdruk - asi, mida kunagi varem pole juhtunud. Aga tüdruku vanaema on nõid, kes otsustab tüdrukule ka ühtteist oma kunstidest õpetada. Hiljem ongi plika sügavas identiteedikriisis: kumb ta siis õigupoolest on?

Üldiselt: jäi lahjaks. Tegevuse rõhk kandub üldse lõpus tüdrukult üle tema vanaemale. Kas plika jõuab endas selgusele või mitte, jääb vastuseta.

Teksti loeti eesti keeles

Tjah. Pisut enam kui kolm tundi ja jälle üks raamat läbi. Corwinist. Pettusin.Peaaegu pool teost hõlmab see, kuidas kõik Amberisse kogunenud vennased-õesed üksteist kahtlustavad ja neid kahtlusi omavahel jagavad.

Tegelikku actionit on eelmiste raamatutega võrreldes kole kole vähe. Muidugi, Brand tuuakse Amberisse tagasi ning Caine lüüakse maha. Ning keegi susab nii Brandile kui Corwinile. Aga see on ka peaaegu kõik.

Teksti loeti eesti keeles

Pärast "Sõrmuste isanda" triloogia lõpetamist tundus "Kristallkoobas" pisut mannetu. Aga eks ole Tolkieni meisterlikkuseni raske jõuda, veel enam seda ületada. Üldse on Stewart nõidumist või seda "kunsti" käsitlenud väga ettevaatlikult, jättes sellega midagi poolikuks.
Teksti loeti eesti keeles

Esimest korda lugedes ei saanud midagi aru. Teist korda lugedes hakkasin juba pihta saama, kuhu ja mis aega tegevus jälle hüpanud on. See ongi miinuseks - kõik on segi, esialgu ei mõista mitte halligi. Dialoog on rabe ja ebaloomulik. Tegelased käituvad kord ühte- kord totaalselt teistmoodi, nagu oleksid nad tuulelipud, mitte inimesed. Jama ühesõnaga.
Teksti loeti eesti keeles

Ei tea, kas Universumi Mõistus ikka madaldaks ennast suhtlema nii tähtsusetu olendiga nagu inimene ja muretseks veel tema pärast? Aga mine sa tea...
Teksti loeti eesti keeles

Seda lugedes olin veel noor ja roheline. Nüüd vaatan, et autoriks oli V. Belials. Ta on ka märksa paremaga hakkama saanud.
Teksti loeti eesti keeles

Võtsin kätte järjekordse Varraku ulmeteose ning jahmusin, kui hea kraami otsa olen ma sattunud, võrreldes Phlebase ja muude soperdistega, mis samuti tänu Varrakule eesti keeles ilmavalgust on näinud.Ehk on see tänu Krista Kaerile, ent VNM suudab tõesti köita oma fantastilise, samas realistliku käsitlusega, mis on antud edasi ilmselgelt väga laia silmaringiga inimese poolt. Viimane asjaolu ei sunni aga Tepperit külvama oma teosesse targutusi, erinevalt megapaljudest autoritest, keda lugenud olen.Kuigi VNMs puudub üksik haarav ja silmapaistev faktor (Goblin Reservation), on VMN näol on tegemist tõeliselt tugeval tasemel oleva raamatuga.
Teksti loeti eesti keeles