Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Henn-Kaarel Hellat ·

Naiste Maailm II

(romaan aastast 1978)

eesti keeles: Tallinn «Eesti Raamat» 1978 (Mirabilia)

Hinne
Hindajaid
0
3
4
1
2
Keskmine hinne
2.8
Arvustused (10)

Olen praegu pisut raskustes - kuna lugesin raamatuid koos, siis ei suuda kuidagi meenutada, kus lõppes esimene ja algas teine. Nõnda siis on rajatud gender-feministlik utoopia. Naised on võrdsed, vabad, lahendatud on kõik ülerahvastusega seotud probleemid, sünnivad ainult soovitud lapsed ... Ühesõnaga, idüll. Lugesin, võttis silma märjaks. Ainult, et naised ise pole eriti õnnelikud (kuigi mitte ka just õnnetud). Lisaks on, nagu ikka ja alati, mõned võrdsemad kui teised. Näiteks, kui tavainimene saab oma kodanikukohuse täitmiseks ja õiguse realiseerimiseks nädala, siis võrdsemad pühendavad end ennastohverdavalt personali väljaõppele... Igaühelt vastavalt võimetele, igaühele vastavalt vajadustele! Ajaks, mil toimub raamatu tegevus, on revolutsioon end maha käinud. Revolutsionääride-tribuunide-maniakkide-timukate raudkõva ja halastuseta põlvkond on surnud oma surma ja etteotsa on saanud oma ideoloogiaga põhjendatud privileege nautiv bürokraatlik klikk. Lihtrahva enamuse jätab patriarhism oma õudustega üldse jahedaks. Ideoloogid ja ideoloogia on muutunud sedavõrd hambutuks, et kui üks paar otsustab pärast näalast koosviibimist kokku jäädagi ja algab "armastuse kohtuasi", pühib alanud protsess nad teelt. Osa juhtkonnast haarab küll viimases hädas bioloogiateaduse edusammude järele, kuid on juba hilja. Katse allesjäänud mehi hävitada kukkub läbi ja algab tagasipöördumine "normaalsesse ühiskonda". Raamatud on pisut igavad ja kidlasti saanuks oskusliku butafooria jms rakendmisega lugu paremaks teha. Üldse jääb tunne, et ulme pole autori pärusmaa. "Nelja" sai lugu peamiselt julguse pärast. Pole kerge end "progressiivsele" ideoloogiale vastandada. Ja veel, kaas ajalool ikka on "UNDO"-käsk?
Teksti loeti eesti keeles

Kui nüüd ausalt öelda, siis eriti ei meeldinud kogu see jahumine. Algus oli ka niivõrd igav, et kaalusin kas ikka lugeda edasi või mitte, kuid õnneks asi hiljem paranes ja sai ilma leheküljenumbrit vaatamata edasi lugeda. Aga ausalt öeldes pole ma just suurem poliitikafänn ja spioonijuttudest sai ka omal ajal jube siiber ette, nii et pole midagi teha. Samas ei saa midagi halba öelda loo sõnavara kohta, kuna see oli suurepärane, kuid sisu ei meeldinud eriti ja sellest siis ka selline nadi hinne. Teist korda ilmselt küll lugeda ei viitsi.
Teksti loeti eesti keeles

Pisut parem, kui esimene köide, aga ainult pisut... aktsiooni oli justkui rohkem... vähemasti nii on mulle meelde jäänud. Üle ei viitsi tõesti lugeda... kurb, et eesti teadusliku fantastika nurgakiviks on sedavõrd igerike romaanide diloogia... Hea, et nõukogude võim ära lõppes, muidu oleks Henn-Kaarel Hellat veel mõne ulmeka kirjutanud... Lugeda tasub vaid eneseharimise mõttes... kui isegi siis..?
Teksti loeti eesti keeles

Niisiis, tegu on taaskord teosega, mida mul on au olnud lugeda. Mille üle ma just suuremat uhkust ei tunne, sest ei meeldinud mulle see raamat. Ta on peaaegu sama hall ja igerik nagu esimene osa. Ja asja tegi natuke paremaks tõesti, nagu Jyrka ütles, see, et veidike oli aktsiooni rohkem. Aga igav oli ta ikkagi. Mis paneb aega, mille ma tema peale kulutasin, ikka kahetsema küll!
Teksti loeti eesti keeles

Kangesti teadusliku mulje jättis....Selle raamatu kohta sobib tõesti lühend Sci-Fi,aga igavavõitu ja naiivne oli...Neid "probleeme" on ka enne käsitletud,mõnikord paremini.
Teksti loeti eesti keeles

Kuna mul lõppesid sõnad otsa, siis laenasin kaasarvustajate omi:

Ilmselt piisab hinde põhjenduseks/ selgituseks sellest, kui vaadata teose absurdselt kõrget keskmist hinnet BAASis.

Lugemisel tabasin end mõttelt, kas autori maailmapilt ei ole ka selline... vähe hämar - noh et ega ta ikka päriselt aru ei saa, kuidas meie maailm koos püsib ja toimib.

Ma lihtsalt ei saa aru, kuidas võrdlemisi kõrgelt haritud inimene võib sellist saasta kirjutada.

Kujutage ette noort ulmehuvilist, kes on just äsja läbi lugenud oma esimesed Asimovid ja Tolkienid ning kes on kuulnud, et ka eestlased kirjutavad ulmet, ja siis mingi vastutustundetu isik pistab talle «Naiste maailma» pihku...

Teksti loeti eesti keeles
x
Aivar Yorick
1993
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Tase, mida iseloomustas kunagi Põhjanaelas või -tähes ilmunud lühijutud noortelt autoritelt. A la mingi sõjaväevormis mees nendib luhtaläinud katset - kõige hullem stamp. Kuigi, mõned stseenid olid täitsa huvitavad.
Teksti loeti eesti keeles

Väga Tuglase novellide moodi. Selline sümbolistlik, peaaegu olematu piiriga unenäolisuse ja tõelisuse vahelAga et ma ei julge seda lugu just kõigile soovitada (mis sest, et mulle päris meeldis), siis kukub "4".
Teksti loeti eesti keeles

Avastasin, et ei olegi kommenteerinud-hinnanud. No tuleb viga parandada. Üks paremaid Clarki teoseid. Aga tavalugejale minu arvates ei meeldiks.
Teksti loeti eesti keeles

Tegemist on ju lasteraamatuga, sellega on ka seletatavad tegelaskujude eee... lihtsus. Otseloomulikult ei leia Potteri-raamatutest seda, milleta ei saa ette kujutada Bradbury "Vist on kuri tulekul". Mis sest, et mõlemas peategelasteks lapsed.
Teksti loeti eesti keeles

Kui jätta kõrvale raamatu ideoloogiline külg, siis pean ütlema, et tegemist oli väga dünaamilise teosega. Üldiselt sellised mulle meeldivad, aga mitte konkreetne raamat. Sisus oli vajakajäämisi ikka liiga palju. "Muinaslooline paskvill"? Võib-olla küll :-)
Teksti loeti eesti keeles

Tugeva põhjaga teos, ent filosoofia oleks saanud väljenduda ka aktiivsemas tegevuses. Nagu ütles Diamond, üks eelnevatest arvustajatest, "Raamatu sisu ei paku küll midagi eriti erilist ja üllatavat [...]". Selles osas jääb suuresti tuntud filosoofi Ursula LeGuinile alla.
Teksti loeti eesti keeles

Saatuse vingerpussina saab võluriks tüdruk - asi, mida kunagi varem pole juhtunud. Aga tüdruku vanaema on nõid, kes otsustab tüdrukule ka ühtteist oma kunstidest õpetada. Hiljem ongi plika sügavas identiteedikriisis: kumb ta siis õigupoolest on?

Üldiselt: jäi lahjaks. Tegevuse rõhk kandub üldse lõpus tüdrukult üle tema vanaemale. Kas plika jõuab endas selgusele või mitte, jääb vastuseta.

Teksti loeti eesti keeles

Tjah. Pisut enam kui kolm tundi ja jälle üks raamat läbi. Corwinist. Pettusin.Peaaegu pool teost hõlmab see, kuidas kõik Amberisse kogunenud vennased-õesed üksteist kahtlustavad ja neid kahtlusi omavahel jagavad.

Tegelikku actionit on eelmiste raamatutega võrreldes kole kole vähe. Muidugi, Brand tuuakse Amberisse tagasi ning Caine lüüakse maha. Ning keegi susab nii Brandile kui Corwinile. Aga see on ka peaaegu kõik.

Teksti loeti eesti keeles

Pärast "Sõrmuste isanda" triloogia lõpetamist tundus "Kristallkoobas" pisut mannetu. Aga eks ole Tolkieni meisterlikkuseni raske jõuda, veel enam seda ületada. Üldse on Stewart nõidumist või seda "kunsti" käsitlenud väga ettevaatlikult, jättes sellega midagi poolikuks.
Teksti loeti eesti keeles

Esimest korda lugedes ei saanud midagi aru. Teist korda lugedes hakkasin juba pihta saama, kuhu ja mis aega tegevus jälle hüpanud on. See ongi miinuseks - kõik on segi, esialgu ei mõista mitte halligi. Dialoog on rabe ja ebaloomulik. Tegelased käituvad kord ühte- kord totaalselt teistmoodi, nagu oleksid nad tuulelipud, mitte inimesed. Jama ühesõnaga.
Teksti loeti eesti keeles

Ei tea, kas Universumi Mõistus ikka madaldaks ennast suhtlema nii tähtsusetu olendiga nagu inimene ja muretseks veel tema pärast? Aga mine sa tea...
Teksti loeti eesti keeles

Seda lugedes olin veel noor ja roheline. Nüüd vaatan, et autoriks oli V. Belials. Ta on ka märksa paremaga hakkama saanud.
Teksti loeti eesti keeles

Võtsin kätte järjekordse Varraku ulmeteose ning jahmusin, kui hea kraami otsa olen ma sattunud, võrreldes Phlebase ja muude soperdistega, mis samuti tänu Varrakule eesti keeles ilmavalgust on näinud.Ehk on see tänu Krista Kaerile, ent VNM suudab tõesti köita oma fantastilise, samas realistliku käsitlusega, mis on antud edasi ilmselgelt väga laia silmaringiga inimese poolt. Viimane asjaolu ei sunni aga Tepperit külvama oma teosesse targutusi, erinevalt megapaljudest autoritest, keda lugenud olen.Kuigi VNMs puudub üksik haarav ja silmapaistev faktor (Goblin Reservation), on VMN näol on tegemist tõeliselt tugeval tasemel oleva raamatuga.
Teksti loeti eesti keeles