Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Terry Pratchett ·

Theatre of Cruelty

(jutt aastast 1993)

ajakirjapublikatsioon: «WH Smith Bookcase Magazine» nr 45 (juuli/august 1993) [algversioon]
Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
6
4
1
1
0
Keskmine hinne
4.25
Arvustused (12)

Pratchetti kirjanikukarjäär algas 13 aastasena kahe novelli avaldamisega. Kirjanik on ka Kettamaailmast kirjutanud novelle ning vaadeldav ongi üks selline. Lugu algab nii, et Ankh-Morporgi linnas on üks neid kauneid suvehommikuid, mil inimene võiks elust rõõmu tunda. Maas lebav meeski oleks seda teinud. Tegelikult oli ta siiski surnud. Surmajuhtumi lahendamisel kuulab üks eriti lihtsameelne politsei nooremseersant Carrot tunnistajana üle Surma. Jne, jne. Lahe, kaheleheküljeline novell.Nii peakski kirjutama: lühidalt ja vaimukalt.
Teksti loeti soome keeles

Ma ei saanud küll lõpust aru aga surma ülekuulamine oli küll originaalne idee. Hea ja lühike 5min. maksimum!
Teksti loeti inglise keeles

Vaimukas lugu tõesti. Sestap panengi väga hea hinde, kuigi mulle tegelikult sellised 1-2 lehekülge pikad jutud eriti ei meeldi. Küllap tuleneb selline arvamus sellest, et enamus taolisi lühijutte, mis ma lugenud olen, on sellised keskpärase anekdoodi pikemad ümberjutustused. Noh, seda lugu selline häda õnneks ei kimbuta.
Teksti loeti inglise keeles

Ei saa aru, mida siin kiidetud nüüd oli?! Huumorit oli, kuid laused nagu: it would be hard to be deader without special training, rikkusid loo ära. Võibolla olin ise süüdi, et ei teanud sõnu nagu: swozzle. Aga maksimumi jutt küll välja ei venitanud. Olen küll äärmiselt halb venekeele oskaja, kuid sõnastiku abiga jõudsin mõistmisele, et v.k. on isegi parem (4 miinuse vääriline). Niisiis kukub kolm tibatillukese miinusega.
Teksti loeti eesti, inglise ja vene keeles

Suht veider tekst, ei paelunud nagu tavaliselt Pratchett aga õnneks suht lühike . Kummaline on aga see, et juttu saab netist peale originaali ka EESTI ning paljudes teistes keeltes lugeda. Sellele, kes vähegi inglise keelt oskab soovitaksin originaali.
Teksti loeti eesti ja inglise keeles

Ei tundunud nagu midagi erilist. Nali jäi kuidagi liiga kõhnaks ja tegevust oli kah liiga vähe 5 jaoks. Pooldan siiski ennemini tema romaane.

Eesti keelses versioonis tundus segavana lause, kus Porgand mainis, et ta ei teadnud, et veel päkapikke eksisteerib maailmas, kuigi ta isegi ju "üks päkapike hulgast", kuid tegelt pidas ta siis silmas gnoome.

Teksti loeti eesti ja inglise keeles
x
Antti Helemets
14.03.1978
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Ei usu lihtsalt seda aegade "vahele" minekut. Liiga ebareaalne. Kuidas nad sügisel, kui loodus tiba teist värvi on, kohe ajareise ette ei võtnud. Kuidagi liiga lihtne oli see asi. Aga eks peategelasele tulnudki kõik lihtsalt kätte.
Teksti loeti eesti keeles

Raamatu sisu: Skeeve istub ja joob. Vic organiseerib talle ka pimekohtingu, mis tähendab seda, et ta läheb ja joob ööklubides. Skeeve läheb Aazhiga kohalikku kõrtsi jooma ja leiab, et ta on üsna ebapopulaarne. Saite juba aru: Skeeve on joodikuks muutunud (ok ta on seda juba pikemat aega). Samas üritab ta mõelda kuninganna ultimaatumile: Skeeve kas abiellub temaga, või hakkab kuningaks. Bunny üritab samal ajal päästa Possiltumi kuningriigi majandust, mille sõjavägi eelmises osas ära kurnas.Kolm selle eest, et tegevus praktiliselt puudub.
Teksti loeti inglise keeles

Sel ajal, kui Skeeve Pervil joomas ja oma partnerit otsimas käib, üritavad ülejäänud M.Y.T.H. Inc. liikmed Kladhis sõda ära hoida. Guido ja Nunzio leiavad lõpuks, et kõige lihtsam lahendus sõja ärahoidmiseks oleks saboteerida sõjaväge ja seda nimelt seestpoolt. See ei taha aga kuidagi edeneda: nad saavad pidevalt aukõrgendusi tubli töö eest. Muidu hea aga kolem sai selle eest, et lõpplahendus oli _väga_ kehva ja juba alguses aimatav.
Teksti loeti inglise keeles

Skeeve pole kaugeltki hea võlur: kokku oskab ta kolme nõidust. Mentoriks on tal deemon, kes on oma võluvõimed kaotanud. Kuningriigi kaitsmiseks palkavad nad väga omapärase luuserarmee. Polegi vaja lisada, et nad loomulikult võidavad. Kuidas nad seda teevad on juba iseasi.Mõnus ja lõbus lugemine.
Teksti loeti inglise keeles

Autori fantaasia maagia kohalt piirdus maagiliste kividega (oli veel nipet-näpet aga põhiliselt olid kivid). Peategelane oli sihuke lollpea, et talle seletati kõiki asju kolm korda järjest (ilgelt tüütu lugeda). Ei ühtki huvitavat ja uudset mõtet ning venitatud hästi pikaks.
Teksti loeti inglise keeles

Surm on loomulikult üks Kettamaailma vaimukamaid tegelasi. Surm ei lähe tegelikult niivõrd puhkusele, kui inimesi tundma õppima. Teda huvitab nimelt elu. Nüüd ta üritabki teha inimeste tööd, proovida nende meelelahutusi jne. Kindel viis!
Teksti loeti eesti keeles

Peale võlurite on Kettamaailmas ka nõiad. Võlurid on rangelt mehed ja nõiad naised. Nüüd saab ühe nõia lapselaps võluriks. Loomulikult tuleb sellest jama. Eriti, kuna Vanaema ei taha võluritest kuuldagi. Pratchett on kirjutanud esimesest kahest Kettamaailma raamatust täiesti erineva ja IMHO tunduvalt parema raamatu.
Teksti loeti eesti keeles

Ega ta tegelikult suur asi ei olnud aga need olevused, kes ajas tagurpidi liikusid olid omaette lahedad. Lisaks veel idee, et sinu vaibas võib toimuda Tolkieni mõõtu eepos. Ideed head, teostus kehv.
Teksti loeti eesti keeles

Peale kõige muu tekib järjest juurde maagilisi olevusi, kuna pärast jõuluvana surma (ok, tegelikult jumalad ju ei sure) on selleks piisavalt energiat. Nii tekivadki pohmaka jumal (kellele õlal istuv gnoom puuhaamriga vastu pead taob ning kes põeb nende eest pohmakat, kes seda ise ei tunne), sokke ära viivad gnoomid, gnoom, kes kellahelinaga uue maagilise olevuse sünnist teada annab ja teised.
Teksti loeti inglise keeles

Kõik teed viivad Ankh-Morporkist eemale, seekord minnakse Holy Woodi, kus alkeemikute gild hakkab tegema harivaid liikuvaid pilte.Holy Wood muutub kohaks, kus inimesed, trollid, päkapikud, haldjad jne koos elavad ja üksteist ära ei söö. Raamat kirjeldabki tummfilmi(katsetused papagoidega ei andnud tulemusi) ajaloo Kettamaailma versiooni. Nalja saab kõvasti.
Teksti loeti inglise keeles

No ei ole enam nii hea kui eelmised. Kui mõelda sisule, siis on see lihtsalt igav (mingi hulk inimesi üritab universumi hävingust päästa) ja ka lõpplahendus pole Adamsile omaselt absurdne. Siiski on piisavalt absurdi peatükke eraldi lugedes, seega "hea".
Teksti loeti eesti keeles