Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Terry Pratchett ·

Eric

(romaan aastast 1990)

eesti keeles: «Eric»
Tallinn «Varrak» 2002 (F-sari)

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
  • F-sari
Hinne
Hindajaid
10
6
2
0
0
Keskmine hinne
4.444
Arvustused (18)

Kui meil siin on (vähemasti ajakirjanduse andmetel) probleeme teismeliste, paksude prilliklaaside tagant arvutiekraani jõllitavate imelaps-häkkeritega, siis Kettamaailmas on sääraste yhiskonnaohtlikult süüdimatute jõmpsikate energia kanaliseeritud demonoloogiasse. 14-aastase häkker-demonoloog Ericu ponnistusi kroonib lõpuks edu. Keldripõrandale joonistatud maagilisse sõõri ilmub.. paraku mitte soovitud succubus tyypi seksikas naisdeemon vaid ei keegi muu kui oma eksirännakutel põrgusse sattunud vana tuttav võlur Rincewind. Eric ei lase ennast ilmunud "deemoni" suhtelisest hädisusest kuigivõrd häirida ja nõuab Rincewindilt, et too otsemaid tema kolm soovi täidaks. Nimelt soovib tagasihoidlik poisiklutt omale maailma kauneimat naist, igavest elu ja Maailma Valitseja ametikohta. Ja kõike seda soovitavalt enne kui ema teda lõunat sööma kamandab.
Kokkuvõttes on tegemist igati heal keskmisel tasemel Discworldi looga. Ei silmapaistvalt hea ega kehvaga. Kellele eelmised raamatud meeldisid, pettuma ilmselt ei pea. Viis miinusega.
Teksti loeti inglise keeles

Loe seda raamatut siis, kui tingimata tahad teada, mis Rhincewindist sai. Muidu pole kuigi hea.
Teksti loeti inglise keeles

Rincewind nyyd Rincewind`iks, kuigi see sell kuulub oma täiesti yletamatu alalhoiuvaistu t6ttu minu absoluutsete ja vaieldamatute lemmikute hulka, lugu ise on p6letavalt satiiriline ja äraytlemata lahe. Takkatraavi paneb mind imestama, et k6igest hoolimata ei olnud tegemist k6ikse hirmsama ja otsesema lahmimisega, vaid sellisega, mille k6ik nyansid alles originaalkeeles lugedes välja tulid.
Ei hakka siinkohal arutlema teemal, et kas Pratchett on ulmekirjandus v6i yldse kirjandus. Fakt on aga see (millele vaevalt et keegi vastu vaidleb), et tegemist on VÄGA vaimuka inimesega, kes on v6imeline tegema nii jalaga-perse nalju, kuid on v6imeline ka YLIMALT peeneks s6namänguks.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Sellele, kes jälgib hoolikalt Rincewindi saatust, on see raamat kohustuslik. Muidu selline ðallalla - trallalla nagu Pratchetti puhul tavaline.

Ühe tähelepaneku aga tegin. Puudutab see küll tõlget, aga siiski. Kahtlen siiralt, kas tegu oli ikka kaebelauludega. Terminus technicus vastavas kontekstis vastava sõna jaoks on nutulaul. Sakslastel on selle jaoks täitsa eraldi sõna - die Klage. No aga see märkus ei ole maailmaajaloo seisukohast oluline, niiet, las tas`olla siis kaebelaul.

Teksti loeti eesti keeles

Võibolla oli asi eesti keelses versioonis. Võibollapolnud tuju vastav. Igatahes jättis asisellise vahepealkirjadeta lühijuttude puntramulje. Nagu oleks Kivirähk leheleDiscworldi lugusid treinud :D
Teksti loeti eesti keeles

Väljavenitatud lühijutt, milles ei puudu oma head kohad. Aga sarjas on minu arvates ka paremaid ilmunud (näiteks Mort).
Teksti loeti eesti keeles

Minu jaoks üks vaimukamatest ja hoogsamatest Kettamaailma lugudest, ei veninud nagu paar eelmist. Igati irooniline ja tore.
Teksti loeti eesti keeles

Võlur Rincewind on Prachetti loodud tegelastest minu jaoks kõige sümpaatsem. Oli meeldiv teda jälle kohata. Midagi jäi siiski puudu. Arvatavasti uutsus.
Teksti loeti eesti keeles

Pärnus puhkusel olles ostsin läheduses olevast raamatupoest selle raamatu. Lugesin kojusõidu ajal läbi. Minu arust ei olnud algus nii hea kui lõpp. see kus nad põrgus seiklesid oli tasemel. Huumorit olii siin küllaga, kuid vahepeal läks ka selliseks, et arugi ei saa, kui tähelepanelikult ei loe. Oleksin viie pannud aga nii hea ta ka minu arust ei olnud. nii et panen nelja. Aga lugeda soovitan küll!
Teksti loeti eesti keeles
x
Lupus
30.12.1975
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Raamat ruulib. Simmons meenutab veid Banksi, on aga tunduvalt sügavam ja mastaapsem. Ilus tõlge.
Teksti loeti eesti keeles

Parem kui `Phlebas`. Ega ilmaasjata see teos pidevalt `Internet SF & F top 100` edetabelis top kümne seas ei figureeri. Tõlge on tugevalt parem, kui Phlebasel, inglise keeles asja ülelugemine tundus (pärast ülelugemist) mõttetuna. Banks on pärast selle raamatu lugemist üks mu lemmikautoreid.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Võimas. Esimesel lugemisel ei saanud õieti pihta (tõlge!), seejärel lugesin originaalis.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Ära Loe Seda Raamatut. Surmavalt igav, isegi minusugusele paandunud Fantasy-fännile. Kasutab kõiki võimalikke klisheesid, venib. Luban, et ma ei loe enam ühtegi raamatut Xanth`i sarjast.
Teksti loeti inglise keeles

Pratchettiga nüüd võrdlema küll ei hakkaks. Asi on kirjutatud nõrgalt arenenud kirjandusliku maitsega teismelisele. Pigem sobiks võrdluseks `Harry Potter`, ainult et kirjanduslikult palju kehvem. Siiski oli nii hea, et meelitas lugema sarja teist osa.
Teksti loeti inglise keeles

Hea. Lord Vetinari Eesti presidendiks! Ankh-Morporki Times`i kohta võiks ka tulevates osades midagi olla. Kasutades ühe peategelase sõnu: "-ing great".
Teksti loeti eesti keeles

Ei täi kuidagi alla viie panna. Osaliselt võibolla äärmiselt sümpaatse Sam Vimesi ja libahundipreili Angua tõttu. Kuningapretendent Carrot mõjub võõrkehana - teda oli vaja sisse tuua vaid City Watchis`t äratoomiseks, et seal segadus saaks tekkida.
Teksti loeti inglise keeles

Krt,mina küll ei suutnud vaimustuda. Võibolla on probleemiksarenev Pratchettimürgitus (loe ise nädala jooksul kõik Kettamaailma osad läbi ja vaata, kas Sa ikka veel vaimustatud oled....). Kui `Mort` oli super, siis ülejäänud Surma kästlevad osad on suht nõrgad. Kui kõrvaltegalesena on Surm igati omal kohal, siis kui kaua ühe tegelase kohta sulepeast juttu välja imeda annab. Krdi keskpärane.
Teksti loeti inglise keeles

Jälle Rincewind! Kui kaua võib surnud koera peksta?!? Kui esimeses kahes raamtus oli R. tõsiselt lahe tegelane, siis nüüd võib intelligentsem lugeja ette ennustada kõik sündmused ja kolmveerand teksti mitme lehekülje peale ette. Hiina parodiseerimine oli lahe, ebapratchettlikult meeldiv oli ka Austraalias toimuv lõpp.
Teksti loeti inglise keeles

Kui Sa oled lugenud osa `Moving Pictures`, siis tabab sind nüüd tugev deja vu. Kohati jääb mulje, et autor on lihtsalt nimed ära vahetanud ja copy-past teinud. Taas tuleb kasuks teema - klassikalise rocki - tundmine, muidu jääb suur osa naljadest arusaamtuks. Tugev keskmine.
Teksti loeti inglise keeles

Haruldane - nõustun mõlema eelkommenteerija arvamusega. Lisama peaks veel, et esineb mitmeid Tolkieni parodiseerimise katseid -- aga neid on küllalt ka teistes Kettamaailma osades.Mis teha, mees on parandamatu Tolkieni fänn, kirjutab sellest ka Usenetis aegajalt.
Teksti loeti inglise keeles

Üsna vähe ülejäänud Kettamaailma sarjaga seotud teos. Hea, aga mitte super. Lõpp vajub ära, aga see on ilmselt kõikidele Pratchetti raamatutele kohustuslik omadus...
Teksti loeti inglise keeles

Loe seda raamatut siis, kui tingimata tahad teada, mis Rhincewindist sai. Muidu pole kuigi hea.
Teksti loeti inglise keeles

Ülejäänud sarjast suhteliselt eraldiseisev raamat. Meid tutvustatakse järgmistes osades esinevate CMOT Dibbleri, koera Gaspoudeja trolli Detritusega. Keskpärane. Pead tundma suht hästi filmiklassikat, et aru saada suurest osast naljadest. Lõpp on eriti lahja.
Teksti loeti inglise keeles

Esimene raamat nn. `Ankh-Morporki valve` seeriast. Vägagi loetav, kasvõi ainüksi sellepärast, et hilisemates osades esinevate tegelaste minevikku teada.Eelkirjutat parandades, Carrot`i pikkus oli siiski pea seitse jalga.
Teksti loeti inglise keeles

Ilma mingi kahtluseta sarja halvim osa. Kahjuks lugesin ma seda kohe pärast `Morti`, mistõttu jäigi arvamus, et kogu sari ongi langeva tasemega. Ei ole. On kõikuva tasemega. Selle osa võid vahele jätta, sest neid tegelasi/kohti/sündmusi/fakte hiljem praktiliselt ei esine (v.a.kaamelid).
Teksti loeti inglise keeles