Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Tõnu Trubetsky · Anti Pathique ·

Inglid ja kangelased

(lühiromaan aastast 1992)

eesti keeles: Tallinn «Vennaskond» 1992
Tõnu Trubetsky - Anti Pathique - Juhan Habicht «Inglid ja kangelased»

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
4
4
3
0
0
Keskmine hinne
4.091
Arvustused (11)

Kuigi loetav ju ka lõbusa ja ulmelise jutukesena, vääriks lugu tähelepanu teisestki küljest. Tegemist nimelt esimesega Vennaskonna ja sellele lähedaste isikute kollektiivse loominguna sündinud proosatekstidest. Kambakesti istuti koos ja igaüks lisas lause, seda tehti palju kordi, kaanel nimetatud autorid ühtlustasid teksti. (Ei olnud teose sünni juures, küll aga olen näinud ka üht käsikirjalist, rohkem “harali” varianti.) Niisiis on huvitav jälgida, kuhu noorte inimeste mõte on liikunud, kui mingeid piiranguid pole esitatud. Kui keegi pakkus välja midagi, mis teistele peale ei läinud, siis see liin lihtsalt ei arenenud ja unustati. Ja vastupidi, poolehoidu leidnud tegevused ning tegelaskujud leidsid põhjalikumat arendamist. Tegevused, nagu arvatagi võib, pidid olema põnevad, meenutades spiooni- ja ulmejutte. Nii et need teemaarendused on siis nagu ühisosa teatud seltskonna ettekujutusest, milline oleks põnev ja sisukas elu... Rõhutaks, et eesmärgiks ei olnud algselt avaldamine, millegi _teistele_ teavitamine, vaid mõnus ajaviitmine, mille käigus pöörduti - kui nii võib öelda - kollektiivse alateadvuse lätete poole. Minu jaoks oli suurimaks üllatuseks, et punkarid ei pääsenud oma kujutlustes ilgetest vanameestest, kes seejuures veel igasuguseid kavalaid asju korraldasid. Teisiti kui Brezhnevi varjuga ei oska seda seletada... Ka omade tegelaskujude käitumises on kollektiivse loomingu märke - kui keegi kirjutas oma lemmikule mingi positiivse sammu või ütlemise, oli ülejäänutel päris mitme lause ulatuses aega seda korrigeerida. (lk 22 - Super-Villu tungib ootamatult furgooni, kus ta sõpru vangis hoitakse, saab järgmises lauses jalaga ning rohkem teda niipea ei meenutata.) Kui esimest korda sellest kirjanduslikust eksperimendist kuulsin, ei suutnud uskuda, et midagi välja võiks tulla. Tulemus imho siiski üllatavalt ehe ja nauditav. Tausta teadmata võib küll kummalise ja ebajärjekindlana tunduda.
Teksti loeti eesti keeles

Korralik (vormilt; sisult mitte nii väga) noorsooromaan kerge ulmelise elemendiga. Mäletan, et umbes 13-aastasena lugedes hoidis see raamat lõbusa ilme näol küll -- samas aga ei oleks ma seda ulme alla küll liigitanud. Nagu eelpoolkõneleja ütles, on tegu lihtsa&lõbusa lugemisega ning pinget/filosoofiat/peadpööritavaid süzheekäike siit otsida ei maksaks.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu, millel ei ole ei saba ega sarvi. Meenutab mulle pisut jutujublusid, mida ise armastasin u 10 aastat tagasi oma l6buks treida ja mille läbivateks teemadeks oli napsuvõtmine, tytarlaste kargamine ja aeg-ajalt mingise meeldiva seikluse sisse sattumine. OK, mida tuleb kyll tunnistada, et antud tekst on tunduvalt paremini ja ladusamalt kirja pandud ja tegelaskujud on kah võrratult värvikamad. Sestap "3" ja mitte "1" nagu ma enda lugudele tagantjärgi paneksin.
Teksti loeti eesti keeles

Lahe lugemine. Paras pikkus. Telliseks pretendeerimine kurnaks idee olematuks. Sellisena, nagu on, loeks aga teinegi kord.
Teksti loeti eesti keeles

Tjah, see on nüüd vist siis üks neist lugudest, mis ilma seletuseta kohe midagi ei ütle. Ei ole see iseenesest kirjanduses ju midagi haruldast ja sellisena on Musta Kassi sissejuhatusena mõjuv esimene arvustus omal kohal. Pean tunnistama, et olen umbes sarnast saamislugu muidugi ka enne kuulnud, nii et küllap see ligikaudu nii oligi. Trubetskyt pean suurepäraseks luuletajaks ja eks ta peale natukest vaevanägemist siis valaski teksti selliseks, et seda ka lugeda kõlbab, muidu on kirjeldet maailm jah selline sürr alateadlike ulmade lahjendatud manifestatsioon, mis mõjub natuke seosetult, natuke intrigeerivalt ja kaine peaga pisut piinlikusttekitavalt mõttetult.

Või umbes viimases tõdemuses oligi see, mida jutule kõige rohkem ette võib heita - ulmeks, veel enam SF-iks ei vea ta välja oma lapsiku kandva idee, täpsemalt selle puudumise tõttu, soovumelmate, desire uurimiseks aga on natuke lahja. Või olen ma vanaks saanud ja unistused - ka väljaütlemata ;-) - ei piirdu ainult õllehävitamise ja kähkukatega...? Et SF-ina lõppeb jutt ära just siis, kui ta võiks alata, ja hingelahkamisena saab otsa enne, kui tõelise mikrokosmoseni jõuti? Sest isegi Jim Carrey Mask - ju ülimalt mittetõsiseltvõetav kuju - peatub korraks mõeldes: "...nende jõududega - ma võiksin tuua rahu maa peale, kaitsta nõrku...", samas kui teiselt poolt tahaks nagu korrata või pigem ületada vähemasti Heraklese rekordeid (ka... või pigem eriti kolmeteistkümnendat, mille impotentsed mungad legendidest välja on jätnud).

Ikkagi ei suuda juttu väga kriitiliselt suhtuda - midagi tabamatut ja väga meeldivat selles siiski oli...

Teksti loeti eesti keeles

Igatahes parem, kui järgnev kraam. Lõbus kuigi sisutu. Kui uskuda eelnevate arvustajate juttu, et tegu on kollektiivse loominguga, mis algselt avaldamisele ei kuulunud, siis pole ju paha. Kuid ulmeks ei kipu ma seda küll pidama, lihtsalt põnev (nii autoritele kui lugejale) ajaviitevorm.
Teksti loeti eesti keeles

Musta Kassi kirjeldatud fenomenina on tykk huvitav ja tore, kirjandusteosena muidugi nõrk. Tekst sisaldab rea andekaid stseene ja juhtumisi, tervikuna on aga päris tühjavõitu. Aga ega rahvalauluviisid või Kihnu naivistide maalid peagi vastama klassikalise muusika või akadeemilise kujutava kunsti kriteeriumitele.

Mis vastikutesse vanameestesse puutub, siis nood on sellised arhetüüpsed tegelaskujud, vaevalt et nende lähteallikaks tingimata peaks pidama Brezhnevi vastupeegeldust noorte inimeste alateadvuses. Ning tegelaskujudena esinevad vanamehed olid küllaltki tegusad, Brezhneviga võrreldes.

Teksti loeti eesti keeles
x
Misfit Creep
1983
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

otsustasin raamatu osta peale mõne esimese lause läbilugemist. minu otsust mõjutas ka raamatu hind - mis pärnus port arturis maksis 7 krooni. ma ei pettunud. parim seitsme kroonine ost mille kunagi teinud olen. igatahes minu arvamus ükssarvikutest kui sellistest võluloomadest üldse on täielikult muutunud. paremuse poole muidugi.
Teksti loeti eesti keeles

Kuigi ma päris esimesel kättevõtmisel seda päris läbi ei lugenud - ei mäletagi täpselt mis põhjustel - on see raamat minu arvates võib-olla üheks kõvemaks Simaki teoseks mida ma lugenud olen. Seda ehk sellepärast, et lugesin seda kõige viimasena üldse Simaki teostest ja minu jaoks erines see kardinaalselt teistest tema raamatutest millega kokku olen puutunud. Ma polegi varemalt lugenudki ühtegi nö. "ulmekat", kus oleks inimkond "peategelase" rollis. Aga Simak vaatles just inimkonna tulevikku, mite ühe inimese saatust. Võib-olla just see paneb mind linnast nii palju arvama.
Teksti loeti eesti keeles

Kas nüüd parem või halvem kui Amberi üheksa printsi, aga mulle meeldis. Isegi kui lõpp oleks teistsugune olnud. Võib-olla on see minu lapselik vaimustus, võib-olla midagi muud. Aga on fakt, et ma nautisin sellest raamatust iga viiimset kui lehekülge.
Teksti loeti eesti keeles

Tegelikult on mu arvustus veel poolik. Küllap hiljem täiendan seda kui olen raamatu täielikult läbi lugenud. Küll aga praeguseni tundub Valguse Isand kuidagi nõrk. Jah, olen lugenud ka eespool olevaid arvustusi ja kindlasti arvestan nendega, kuna just selline on see raamat olnud nagu enamus sellest rääkinud on. Sestap üritan teost, mis väidetavalt on Zelanzy peateos, mitte maha teha, kuna see võib tuua minu peale tema Valguse Isanda fännide viha, kelle jaoks on just see teos parim. Ise kuulun ma sellisesse rühma kes eelistavad veidi kergemat ulmet. Kui nii võib öelda. Palju kõrgemini hindan ma näiteks tema Amberi ainesega raamatuid. Valguse Isand aga on kindlasti üks suurteos, mida ma veel võib-olla ei oska vääriliselt hinnata, aga eks see selgub selle läbi lugemisel.
Teksti loeti eesti keeles

Sünge ja tulevikule kurjakuulutav nagu antiutoopiad ikka. Kuid kes teab palju selles teoses tõtt oli. Hea Uus Ilm oli minumeelest veidi kahvatum kui Orwelli 1984, kuid üsna loetav - kuigi vast enam teist korda ei ole erilist isu seda uuesti lugeda. Kohati küll kipub mõte minema jooksma ja asja on raske jälgida, aga muidu päris kobe teos.
Teksti loeti eesti keeles

Kõige naljakam (või vaimukam) jutt "Leht ja puu" kogumikust. Pilab ühtaegu inglise talunikke kui kangelasi. Häid ja halbu. Mõnus ajaviide ja loen kindlasti kunagi veel.
Teksti loeti eesti keeles

Seda juttu lugesin ma väikse(mana) esimest korda ajakirjast "Raamatuvaksik" (oli vist selline nimi). Võib öelda, et selle teosega võitis Tolkien mu poolehoiu, kuigi ma ei teadnud sel ajal temast kui kirjanikust mitte midagi. Teos ise on üle keskmise, ka Tolkieni enda kohta.
Teksti loeti eesti keeles

Lehe ja puu kogumikust vast kõige tõsisem ja kuidas nüüd öelda ulmelisem. Idee igastahes oli väga hea, kuigi sisu jäi pisut luiseks.
Teksti loeti eesti keeles

Põhimõtteliselt sama tekst mis ellmisel. Neli aga sellepärast, et olen parematki lugenud. Iseenesest aga kõvasti üle keskmise raamat.
Teksti loeti eesti keeles

Vaatan siin et teised on panuud siin viisi ja neljasid ja nagu ei julgegi kahte panna, aga panen siiski kuna see on minu arvamus tollest teosest. ei meeldinud mitte sugugi, kuidagi vaevaga sain selle poole peale ja selle osa olen jõudnud ka juba ära unustada. ta jäägu parem oma Sherlock Holmes`i juurde
Teksti loeti eesti keeles

See raamat on võib-olla mõeldud natuke noorematele kui mina seda olen, aga kindlasti loeksin ma seda ikka üha uuesti ja uuesti. Seda raamatut lugedes tuli endal tahtmine seal sees olla. Mul on vaid kahju et see võimalik ei ole.
Teksti loeti eesti keeles

Olen enne seda Le Guini teost üritanud lugeda ka tema romaani "Pimeduse pahem käsi" aga ei ole suutnud seda lõpuni lugeda. Seetõttu oli "Meremaa võlur" mulle meeldivaks üllatuseks. Iseenesest raamat mulle meeldis ja võtsin juba raamatukogust ka kaks järgmist osa...
Teksti loeti eesti keeles

Päris normaalne, olgugi et lapsik. Aga kas mitte enamus ulmeromaane pole siis lapsikud?Idee ise oli päris hea, kuigi oli liiga vähe tegevust ja lõpp tuli liiga kiiresti ja lihtsalt kätte.
Teksti loeti eesti keeles

Muidu igati hea raamat ja oleks täesti viite väärt, aga paneksin siiski nelja. Põhjendada nagu eriti ei oskagi ega tahagisee on lihtsalt hea raamat.
Teksti loeti inglise keeles

Mõnus raamat. Hea, lihtne ja huvitav lugeda. See pole küll võib-olla just kes teab mis tippteos aga head ajaviidet pakub see siiski.
Teksti loeti eesti keeles

Minu jaoks täielik pettumus. Võib-olla on see minu süü, et mulle tundub see teos täiesti mõttetu aja raiskamine. Muud midagi.
Teksti loeti eesti keeles

Kõige parem Verne teos üldse mida ma lugenud olen. Olen näinud ka mingit haledat seriaali, mis polnud kuskilt otsast raamatuga sarnane ning imes täiega.Teos ise aga on suurepärane.
Teksti loeti eesti keeles

Sama probleem mis Adrifted`ilgi. Ka mina pole suutnud seda täielikult läbi lugeda kuigi olen päris mitu korda proovinud. See raamat on minu jaoks liiga igav ja värvitu. Ennem jään magama.
Teksti loeti eesti keeles

Kõigest kolm nii hea kirjniku jaoks. See on kindlasti liiga vähe. Annaksin ka nelja aga südametunnistus kahjuks ei luba. "Linn" on minu meelest liiga mannetu või meeleheitlik teos sellisele suurkujule nagu on Simak. Aga noh nagu öeldakse: "Tegijail juhtub nii mõndagi."
Teksti loeti eesti keeles

Mõnus, kiire, asjalik ja igati meeldiv lugeda. Kogu aeg midagi toimus. Polnud nii nagu krimkat lugedes, et leheküljetäis igavat (ruumi või toa või mille iganes) kirjeldust, vaid tõsine töö ikka kogu aeg käis, kui nii öel. Kogu raamatus toimus tegevus ainult paari päeva jooksul ja kiiresti. Samas kui oleks võinud arvata, et on juba mitu päeva möödunud. Minu meelest igati viite väärt teos.
Teksti loeti eesti keeles