Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· J. R. R. Tolkien ·

Leht ja puu

(kogumik aastast 1993)

eesti keeles: Tallinn «Tiritamm» 1993

Sisukord:
Hinne
Hindajaid
19
0
0
0
0
Keskmine hinne
5.0
Arvustused (19)

Kogumik Tolkieni väikevorme. Ava(ja nimi)lugu "Leht ja puu" (Leaf by Niggle; "Dublin Review" 1945; jaanuar) on (minu meelest) üks paremaid (ulme)jutte kunstnikust ja tema loomingust. "Suur-Woottoni sepp" (Smith of Wootton Major; 1967) on minu jaoks kogu kõige nõrgem lugu. Miks? Seda on üsna raske öelda, ilmselt on see teatav Tolkienile iseomane puine kirjutamisstiil, mis ka (lisaks "Sõrmuste isandale") selles loos võimust kipub võtma. "Talumees Giles Hamist" (Farmer Giles of Ham; 1949) on jälle säherdune tore ja muhe pajatus ühest lihtsast hingest, kes kõigile ära teeb. Braavo! Minu meelest on see kogu Tolkieni parim raamat, ka Edgar Valteri illustratsioonid ning tõlge on võrratud. Tobe võib see ju olla, et nimetada autori kõrvaliste väikevormide kogu tema parimaks raamatuks, aga mis teha... mul on juba säherdune pisut väärastunud maitse. LUGEGE!!!
Teksti loeti eesti keeles

On küll jah parimad seni loetud Tolkieni lugudest. Ise ma pole veel muidugi seda va "LOTRi" lugenud aga ikkagi on selline imelik tunne, et need lood on palju etemad. Siin on puudu see mõttetu jahumine, mis mõningaid teisi lugusid täidab. Pole ju vaja heaks looks viitesadat lehekülge, kui viiekümnest piisab. Lastel kah parem lugeda, sest mis see Tolkien ikka muud on kui lastekirjanik. Nii et lugege parem seda kogu tema telliste asemel ja te ei kahetse.
Teksti loeti eesti keeles

Oi rõõmu! Läksin poodi ja ennäe - Tolkieni raamatut müüakse, eestikeelne veel pesle selle! Tore raamat nii noorele kui vanale. Mulle isiklikult meeldis kõige enam muidugi talumehe lugu. :-) Paistab, et JRRT oli vabal ajal aeg-ajalt paras nalja ja napsumees :-)) Igatahes soovitan lugeda. Ka "Leht ja puu" on ka hea, kuid pisut rafineeritum. "Suur Woottoni sepp" on tõesti tsutike puine ja mõjub tema klassikaliste lugude kordamisena. Lugeda kõlbab sellegi poolest.
Teksti loeti eesti keeles

Mu meelest on nimilugu ikkagi kogumiku parim konkurentsitult, selline kaunis nägemus reinkarnatsioonidest ja elamiseülesandest pandud hubasesse muinasjutuvormi. Sygavalt filosoofiline ning samas selline hirmlihtne. Giles on võrreldes sellega kuidagi kergeke, selline võrdne Jaan Krossi Mardileivaga ( ja assotsiatsioon ei tekkinud mitte ainult selle pärast, et mõlemad lood on Valteri poolt illustreeritud). Kogumiku juttude näol on minu jaoks tegemist äärmiselt huvitava Tolkieni-nähtusega, mõelda vaid tolle ytlemata yletamatu suurtellise peale... ja siis kõrvutada seda "Lehe ja puu" lakoonilise lyhivormiga. Klassifitseerin kogumiku kauniks loodusnähtuseks, mille tekkimine suurvormimeistri käe alt on niisama hunnitu kui ootamatu. Ainuke häda, et vahepeal tekib vägisi tunne, et Edgar Valter on lood ise kirjutanud ;o)
Teksti loeti eesti keeles

Tõesti päris head jutukesed, kuid mina neid nii kergemeelselt Tolkieni teistest raamatutest kõrgemale ei asetaks. Tolkieni peateoseks on siiski LotR. "Talumees Giles Hamist" oli minu arvates neist kolmest loost parim. Oli selline mõnus muinasjutt, mis vürtsitatud mõnusa huumoriga. Nagu enamus, nii arvan ka mina, et "Leht ja puu" (mis oli küll üpris hea lugu) on talumehe jutust tiba nõrgem. Kogumiku kolmas lugu "Suur Woottoni sepp" oli ülejäänud kahest kehvem (kuigi ka tema oli loetav). Ta tundus minu arvates teistest kuidagi igavam ja stamplikum, sest tegevus piirduski enamasti ainult haldjatemaal käimisega. OK, lugeda kõlbavad kõik kolm lugu. Seega lugege ja te ei kahetse!!!
Teksti loeti eesti keeles

Kummaline, mulle meeldis kõige enam just" Suur-Woottoni Sepp" . Lugedes eespool olevaid arvustusi, on seda nimetatud stamplikuksja puiseks, kuid minu meelest just sobivalt mõtlik ja isegi siiras.
Teksti loeti eesti keeles

Ahh, tegelikult olid kõik need kolm siin kogus sisalduvat juttu head. Fantastiliselt mõnusa tunde jättis sisse see raamat.. See viimane, farmel Giles`ist oli muidugist.. kõige yllatuslikum. Kääbikust ja sõrmuse triloogiast kyll kuskilt välja ei paistnud, et vanameistril ka huumorisoon kusagil olemas.. Tugev viis ja palju õnne synnipäevaks.
Teksti loeti eesti keeles

Sõrmuste saaga arvustusse kirjutasin, et oleks ta selle rasvase elevandi asemel hoopis teinud lühemaid lugusid… Vaat just selliseid, nagu siia kogutud. Kui ta suurteostest jääb natuke papi maitse, siis lühilood on suurepärased, humoorikad, detailirohked ja elusad. Arvustan just eestikeelset kogumikku, sest koos juba mainitud E. Valteri illustratsioonidega pean seda sisu ja vormi moodustatud tervikuna üheks parimaks eestikeelseks raamatuks.
Teksti loeti eesti keeles

Lugesin raamatut ilma et ma oleks teadnud, kelle kirjutatud. Muidugi... peale esimest jutustust polnud enam kahtlus. Väärib 5`t. Lugusid ise ei mäleta. Paar aastat on lugemisest möödunud, aga eks nad sellised muinasjutulised novellikesed olid. Mõne kirjaniku puhul tuleb hinne 5 loomulikult, eneestmõistetavalt. Tolkiin oli&on üks sellistest.
Teksti loeti eesti keeles
x
Misfit Creep
1983
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

otsustasin raamatu osta peale mõne esimese lause läbilugemist. minu otsust mõjutas ka raamatu hind - mis pärnus port arturis maksis 7 krooni. ma ei pettunud. parim seitsme kroonine ost mille kunagi teinud olen. igatahes minu arvamus ükssarvikutest kui sellistest võluloomadest üldse on täielikult muutunud. paremuse poole muidugi.
Teksti loeti eesti keeles

Kuigi ma päris esimesel kättevõtmisel seda päris läbi ei lugenud - ei mäletagi täpselt mis põhjustel - on see raamat minu arvates võib-olla üheks kõvemaks Simaki teoseks mida ma lugenud olen. Seda ehk sellepärast, et lugesin seda kõige viimasena üldse Simaki teostest ja minu jaoks erines see kardinaalselt teistest tema raamatutest millega kokku olen puutunud. Ma polegi varemalt lugenudki ühtegi nö. "ulmekat", kus oleks inimkond "peategelase" rollis. Aga Simak vaatles just inimkonna tulevikku, mite ühe inimese saatust. Võib-olla just see paneb mind linnast nii palju arvama.
Teksti loeti eesti keeles

Kas nüüd parem või halvem kui Amberi üheksa printsi, aga mulle meeldis. Isegi kui lõpp oleks teistsugune olnud. Võib-olla on see minu lapselik vaimustus, võib-olla midagi muud. Aga on fakt, et ma nautisin sellest raamatust iga viiimset kui lehekülge.
Teksti loeti eesti keeles

Tegelikult on mu arvustus veel poolik. Küllap hiljem täiendan seda kui olen raamatu täielikult läbi lugenud. Küll aga praeguseni tundub Valguse Isand kuidagi nõrk. Jah, olen lugenud ka eespool olevaid arvustusi ja kindlasti arvestan nendega, kuna just selline on see raamat olnud nagu enamus sellest rääkinud on. Sestap üritan teost, mis väidetavalt on Zelanzy peateos, mitte maha teha, kuna see võib tuua minu peale tema Valguse Isanda fännide viha, kelle jaoks on just see teos parim. Ise kuulun ma sellisesse rühma kes eelistavad veidi kergemat ulmet. Kui nii võib öelda. Palju kõrgemini hindan ma näiteks tema Amberi ainesega raamatuid. Valguse Isand aga on kindlasti üks suurteos, mida ma veel võib-olla ei oska vääriliselt hinnata, aga eks see selgub selle läbi lugemisel.
Teksti loeti eesti keeles

Sünge ja tulevikule kurjakuulutav nagu antiutoopiad ikka. Kuid kes teab palju selles teoses tõtt oli. Hea Uus Ilm oli minumeelest veidi kahvatum kui Orwelli 1984, kuid üsna loetav - kuigi vast enam teist korda ei ole erilist isu seda uuesti lugeda. Kohati küll kipub mõte minema jooksma ja asja on raske jälgida, aga muidu päris kobe teos.
Teksti loeti eesti keeles

Kõige naljakam (või vaimukam) jutt "Leht ja puu" kogumikust. Pilab ühtaegu inglise talunikke kui kangelasi. Häid ja halbu. Mõnus ajaviide ja loen kindlasti kunagi veel.
Teksti loeti eesti keeles

Seda juttu lugesin ma väikse(mana) esimest korda ajakirjast "Raamatuvaksik" (oli vist selline nimi). Võib öelda, et selle teosega võitis Tolkien mu poolehoiu, kuigi ma ei teadnud sel ajal temast kui kirjanikust mitte midagi. Teos ise on üle keskmise, ka Tolkieni enda kohta.
Teksti loeti eesti keeles

Lehe ja puu kogumikust vast kõige tõsisem ja kuidas nüüd öelda ulmelisem. Idee igastahes oli väga hea, kuigi sisu jäi pisut luiseks.
Teksti loeti eesti keeles

Põhimõtteliselt sama tekst mis ellmisel. Neli aga sellepärast, et olen parematki lugenud. Iseenesest aga kõvasti üle keskmise raamat.
Teksti loeti eesti keeles

Vaatan siin et teised on panuud siin viisi ja neljasid ja nagu ei julgegi kahte panna, aga panen siiski kuna see on minu arvamus tollest teosest. ei meeldinud mitte sugugi, kuidagi vaevaga sain selle poole peale ja selle osa olen jõudnud ka juba ära unustada. ta jäägu parem oma Sherlock Holmes`i juurde
Teksti loeti eesti keeles

See raamat on võib-olla mõeldud natuke noorematele kui mina seda olen, aga kindlasti loeksin ma seda ikka üha uuesti ja uuesti. Seda raamatut lugedes tuli endal tahtmine seal sees olla. Mul on vaid kahju et see võimalik ei ole.
Teksti loeti eesti keeles

Olen enne seda Le Guini teost üritanud lugeda ka tema romaani "Pimeduse pahem käsi" aga ei ole suutnud seda lõpuni lugeda. Seetõttu oli "Meremaa võlur" mulle meeldivaks üllatuseks. Iseenesest raamat mulle meeldis ja võtsin juba raamatukogust ka kaks järgmist osa...
Teksti loeti eesti keeles

Päris normaalne, olgugi et lapsik. Aga kas mitte enamus ulmeromaane pole siis lapsikud?Idee ise oli päris hea, kuigi oli liiga vähe tegevust ja lõpp tuli liiga kiiresti ja lihtsalt kätte.
Teksti loeti eesti keeles

Muidu igati hea raamat ja oleks täesti viite väärt, aga paneksin siiski nelja. Põhjendada nagu eriti ei oskagi ega tahagisee on lihtsalt hea raamat.
Teksti loeti inglise keeles

Mõnus raamat. Hea, lihtne ja huvitav lugeda. See pole küll võib-olla just kes teab mis tippteos aga head ajaviidet pakub see siiski.
Teksti loeti eesti keeles

Minu jaoks täielik pettumus. Võib-olla on see minu süü, et mulle tundub see teos täiesti mõttetu aja raiskamine. Muud midagi.
Teksti loeti eesti keeles

Kõige parem Verne teos üldse mida ma lugenud olen. Olen näinud ka mingit haledat seriaali, mis polnud kuskilt otsast raamatuga sarnane ning imes täiega.Teos ise aga on suurepärane.
Teksti loeti eesti keeles

Sama probleem mis Adrifted`ilgi. Ka mina pole suutnud seda täielikult läbi lugeda kuigi olen päris mitu korda proovinud. See raamat on minu jaoks liiga igav ja värvitu. Ennem jään magama.
Teksti loeti eesti keeles

Kõigest kolm nii hea kirjniku jaoks. See on kindlasti liiga vähe. Annaksin ka nelja aga südametunnistus kahjuks ei luba. "Linn" on minu meelest liiga mannetu või meeleheitlik teos sellisele suurkujule nagu on Simak. Aga noh nagu öeldakse: "Tegijail juhtub nii mõndagi."
Teksti loeti eesti keeles

Mõnus, kiire, asjalik ja igati meeldiv lugeda. Kogu aeg midagi toimus. Polnud nii nagu krimkat lugedes, et leheküljetäis igavat (ruumi või toa või mille iganes) kirjeldust, vaid tõsine töö ikka kogu aeg käis, kui nii öel. Kogu raamatus toimus tegevus ainult paari päeva jooksul ja kiiresti. Samas kui oleks võinud arvata, et on juba mitu päeva möödunud. Minu meelest igati viite väärt teos.
Teksti loeti eesti keeles