Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Jean M. Auel ·

The Clan of the Cave Bear

(romaan aastast 1980)

eesti keeles: «Koopakaru hõim»

Sarjad:
  • Puudulikud andmed
Hinne
Hindajaid
5
1
0
0
0
Keskmine hinne
4.833
Arvustused (6)

Raamat jutustab vaesest kromanjooni tytarlapsest, kelle suguharu maavärina käigus koopavaringu alla jäi. Näljasena ringi ekseldes satub tydruk naabruses elutsevate neandertaallaste suguharu juurde. Raamatu edasine tegevuskäik kirjeldab tydriku kurba saatust, inetu pardipojana karvaste ja robustsete metslaste keskel.

Lugesin teda kyll suhteliselt ammu, kuid minu mäletamist mööda oli see (sarja esimene osa!) igati lahe ja loetav. Seda enam tekib kysimus, miks oli vaja talle _selliseid_ järgeisid kirjutada?! "Koopakaru" lood on minu praktikas kõige eredamaks näiteks kiiresti ja sygavale degradeeruvast sarjast. Iga järgmine raamat paksem, absurdsem ja läägem kui eelmine.

Moraal: lugege sarja esimest osa, võimalik et te ei kahetse. Järgmistest osadest aga hoiduge nagu katkust!

Teksti loeti inglise keeles

üks paremaid raamatuid, mida olen lugenud ürgaja kohta. huvitav kirjeldus jääaegade kanti jäävast perioodist, kus kõrvuti elavad kaks inimese liiki - üks juba hääbudes ja teine üha jõudu kogudes. on seiklusi, inimsuhteid, olukirjeldusi. raamatut võib kasutada isegi ellujäämis- või kultuuriajaloo õpikuna. igal juhul soovitan lugeda!
Teksti loeti eesti keeles

Tõepoolest, tegemist on huvitavalt kirja pandud, sügavmõttelise ja andeka looga, mida lugedes vaatamata selle massile igav ei hakka. Autor on seda kultuuriajalugu ja antropoloogiat ikka kõvasti pähe tagunud. Ja kuigi maastikukirjeldused neis paigus käinud inimesena kuidagi võõrastavad tunduvad( teos oleks nagu paigutatud kuhugi Kaljumäestiku rüppe, mis ka sellisele kirjanikule nagu natuke loomulikum keskkond), meeldis see siiski. Lisaks veel nii palju, et viimase aja geeniuuringute põhjal segunemist siiski pole olnud, kuna neandertaalllased olid ikkagi teine liik, meist liialt erinevad.
Teksti loeti inglise keeles

Nii siis esimene osa teile meeldis, mulle sammuti, kultuuriajalugu ja antropoloogiat on seal tõesti kõvast. Teos on ikatpidi mõnus, vahel lausa jahmatav sest üks tüdruk ei saanud ise kõiki neid asju ometi leiutada (ling siis esimeses raamatus) ja maailmas ei saa kunagi öelda, et tema oli esimene, sama hästi võiks kirjutaka et inimene nimega see ja see avastas ratta "ja veerebki" jne stiilis, mis mind kohati häiris aga kui ma selle püütsin ära unustada siis oli okitoki. Ajas kohati marru mind need mets inimesed ja tunne on et nad siiski välja ei surnud, n venelaste eelkäiad (mitte pahas mõttes irw), vaid primitiivselt mõtlevate inimeste eelkäiad ja nad ka ju segunesid, geenid võivad mõnel küll seal pärineda ;)See oli huvitav, mida nimetati mäluks ja et tüdrukul (Ayla) olid ned mõnnad võimed. Kui tootem on olemas ka tegelikult siiamaani inimeste, nagi indiaanlaste ja muudel vanadel pärismaalastel. Aylal oli siis nagu koopalõvi, mis oli midagi väga võimast, võuimsam oli vaid koopakaru. Nendest salapärstest võimetest ja ravimisest oleks võinud veelgi olla, sest just see tegi teose põnevaks...
Teksti loeti eesti keeles

Järgmistest osadest aga hoiduge nagu katkust!misMÕTTES nagu? Raamatu kolm esimest osa on puhas kuld, hõrk ja nauditav. Kaks viimast osa on keerulisemad mõista, aga kui neid lugeda lihtsalt niisama lugemise pärast, on need väga head. Ma olen kogu selle mammutteose läbi lugenud 2-3 korda ja iga kord kaon sellesse maailma täielikult.Muidugi on võibolla asi selles, et autor on naine ja mina olen naine - meestele jääb selline kodukolde juures askeldamise kirjeldamine ehk kuivaks või vähepakkuvaks. Mina aga armastan seda raamatut!
Teksti loeti eesti keeles
x
Enn Hunt
21.05.1966
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

kaheldamatult üks mannetumaid raamatuid, mida asimovilt lugenud olen. sisult kuidagi õõnes ja vormilt visandlik. ega ma midagi ei kaotanud lugemisega, aga ega midagi ei võitnud kah!
Teksti loeti eesti keeles

hakkasin juba lootust kaotama - kettamaailma lood on üsna keskpäraseks muutunud... ja äkki selline raamat! pean tunnistama, et ei tea suurt midagi neil gaimanist, aga käesolev üllitis on üks säravamaid pratchetti raamatute reas, mis eesti keeles ilmunud! tõeliselt hää ja loetav asi!
Teksti loeti eesti keeles

hää ja loetav raamat! inimkond on jõudnud (taas?) teatavas mõttes umbteele, millest väljapääsu toob sõda "sitikatega" (siseprobleeme on lihtsaim leevendada välisvaenlase vastu võideldes!), mille käigus mõistuslik võõrkultuur praktiliselt hävitatakase (kes ei ole meiega, see on meie vastu!) teadmatute laste käte läbi (teavita teisi ainult niipalju kui hädapärast vaja!). eks see näita päris hästi inimkonna (õhtumaiseid) suhtumisi ja väärtushinnanguid. loo lõpp annab siiski ka pisut lootust, et isegi inimesed - vähemalt tulevased põlved - on ehk võimelised muutuma. soovitav!
Teksti loeti eesti keeles