Kasutajainfo

Robert Jordan

17.10.1948-16.09.2007

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Robert Jordan ·

The Dragon Reborn

(romaan aastast 1991)

Sarjad:
Hinne
Hindajaid
8
0
1
0
0
Keskmine hinne
4.778
Arvustused (9)

Jätk eelnevatele raamatutele "Wheel Of Time" saagas on kahtlemata must read nendele, kes on eelnevad osad juba läbi lugenud ning kellele meeldib pisut rohkem komplitseeritud fantasy. Rand on lõpuks ometi aru saanud oma tegelikust funktsioonis ning aktsepteerinud Uuestisündinud Draakoni rolli. Sõbrad on üle kogu maa laiali puistatud ning igaühel on omad mured -- perrin oma hundisilmadega ning Mat teatava annuse needuse näol mida ta omale Shadar Logothist pistoda sisse vehkides kaela sai. Tee Tar Valoni on täis ohte ning sekeldamist tuleb parasjagu nii Heade kui Halbadega. Täiesti sobilik jätk eelnevatele raamatutele.
Teksti loeti inglise keeles

Jordanil mingit annet nagu oleks. Aga kahjuks on ta esmajärguliselt vaid grafomaan. Vahepeal nagu on paar lehekylge, mis on päris kenad ja siis kaob l@ppematute heietuste hulka ara. Selle raamatu hindasin 3ga (@ieti 3-), sest tal on midagi l@pu taolist. St. raamatu l@pp ei jaa @hku rippuma vaid paar syzheeliini isegi l@petatakse ära! Üldiselt kuulub "lennukiromaanide" hulka -- neid, mis sobivad yleookeani lennul lugemiseks, kui unustasid @ige raamatu koju ja pead lennujaama raamatupoes midagi kähku leidma. Jordan on siin raamatus kaotanud kogu kontrolli oma syzhee yle, probleem mis muutub yha t@sisemaks, kui edasi lugeda.
Teksti loeti inglise keeles

Mnjah. Kolmas ja viimane osa tollest seeriast, mis hea on. Edasi kipub asi Jordanil kõvasti yle pea kasvama. Muuseas, kas keegi on aru saanud, mis kogu sellel asjal draakonitega pistmist on? Yksainumas fantasy seeria kus *ei* lenda mingeid tuldpurskavaid lohesid ringi ja sähh sulle - nimetatakse peategelane "uuestisyndinud draakoniks". Keegi võiks statistikat teha, et kui suur on nende fantasy zanrys ilmunud raamatute hulgast nende protsent, mille pealkirjas sisaldub sõna "dragon". Otsing Amazonist selle sõna järgi andis pealt 2200 nimetuse. No comments.
Teksti loeti inglise keeles

Üks minu lemmikuid tervest sarjast. Kuna minu lemmiktegelane on Mat, siis tema vastutahtmist Egwene´i,Nynaeve´i ja Elayne´i otsing ja päästmine meeldis raamatust enim.Juba Mati reaktsioon peale tüdrukute päästmist on terve teose lugemist väärt. Mat ongi tegelane, kellel on minu meelest teoses oluline koht raamatute meeleolu lõbusamaks tegemisel.Rand on küll usin ja kohusetundlik, kuid see tüütaks pikapeale ära. Sellepärast ongi tore jälgida mänguri ja iga hinna eest kohustustest kõrvalehoidva (kuid sageli just teistele antud lubaduste ja nendest kinni hoidmise tõttu jamadesse sattuva) Mati seiklusi.
Teksti loeti inglise keeles

Jordani hiigelsaaga kolmas osa. Senine peategelane Rand kaob juba alguses ära ja ei ilmugi enne lõppu tagasi. Põhiliselt jälgitakse teiste tegelaste toimetusi. Egwene, Nynaeve ja Elayne värvatakse Amyrlini poolt Black Ajahi jälitama. Perrin seikleb koos Moiraine ja Ogieriga Randi jälgedes ja Mat üritab võimalikult kähku Tar Valonist jalga lasta. Kõik saavad kokku Stone of Tearis, kus toimub juba kohustuslikuks saanud Randi ja The Dark One´i vaheline kaklus. Jordani anne võimsaid ja pisut pateetilisi romaanilõppe kirjutada pääseb järjekordselt valla. Samas jääb piisavalt palju lahtisi otsi, mida siis järgnevates osades kokku tõmbama hakatakse. Seda raamatut ei saa lugeda iseseisvana, eelnevate osade tundmine on hädavajalik.
Teksti loeti inglise keeles
x
Priit Kallas
1973
Kasutaja rollid
Viimased 21 arvustused:

Peaks vist märkima, et sarja järjrkorranumbrid on pisut nihkes eye of the world on 1. (mite 2.) .... the path of daggers 8. (mitte 9.)
Teksti loeti inglise keeles

Soe ja optimistlik raamat sellest kuidas kõige kiuste lõpuks leiad sa ukse suvve ja ja oma probleemidele lahenduse. Siiani üks minu lemmikuid.
Teksti loeti inglise keeles

Üks esimesi ulmekaid mida ma lugesin. Ja kuigi praeguseks olen lugenud sadu raamatuid kuulub The City and the Stars minu arvates SFi absoluutsesse tippu.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Rand ei ole muutunud vastikuks. Ta lõpuks selgeks saanud praktilise elustiili ja ei raja enam oma tegevust mingitele tobetatele ideaalidele. Raamat ise on hea nagu kogu sari.
Teksti loeti inglise keeles