Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Edgar Rice Burroughs ·

Tarzan of the Apes

(romaan aastast 1914)
https://www.digar.ee/arhiiv/nlib-digar:287467

ajakirjapublikatsioon: «All-Story Magazine» 1912;
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Ahvide kasvandik»
Tallinn, Tallinna Eesti Kirjastus-Ühisus, 1923
«Tarzan»
Tallinn «Printest» 1991
«Tarzan – ahvide kasvandik»
Paide «Järva Teataja» 1991 («Järva Teataja» Raamatukogu)

  • EW aegne
  • Trükiteavik wõrgus
Hinne
Hindajaid
4
1
8
5
0
Keskmine hinne
3.222
Arvustused (18)

Tarzani sarja esimene ja parim raamat. Eesti keeles "Tarzan - ahvide kasvandik". Lugu sellest, kuidas Briti lordide päritolu inimene ahvide keskel üles kasvab. Selline ajaviitelugemine, kus iga kolmas sõna on kägistas - lisaks veel poos, tappis ning torkas. Raamatule on kirjutatud ka palju järgesid, kuid need võiksid küll olemata olla - kogu lugu muutub seebiks - korratakse samu ideid ja sündmuste käike. Umbes nii, et Tarzanile tulevad jälle mingid pahalased kallale. Keegi on kinni seotud ning Tarzan astub üle küla piirava tara, lõikab onni tagumisse seina augu ja vabastab ta ära. Kindlasti osaleb vahepeal ka sadakond vaprat Vagiri (?) sõdalast, kes mööda dzunglit ringi liiguvad; kutsutakse appi elevant Tantor, kes pahad mättasse tallab või kirjeldatakse, kuidas üks mees sihikindlalt üle kõrbe ja mägede rühib - nii iga viie lehekülje tagant - lõpuks haarab ta kuulipilduja ja laseb pahad maha ning ütleb: "Isa, siin ma olen!" Ja Tarzan, kes on juba ohverdamiseks altarile valmis pandud - preestri noa tera südame juures, vastab: "Tere, poeg!" Esimeses osas tundus eriti võimatuna see koht, kus peategelane ainult raamatute järgi ingliskeeles rääkima ja lugema õppis. Njah, esimene osa veab kuidagi veel välja, kuid ülejäänud on küll enamasti puhas... üle ühe korra küll lugeda ei taha.
Teksti loeti eesti keeles

Kui ma veel väike olin, siis igasugustes kirjutistes ikka vihjati Tarzani lugude peale, sellest tekkis kange tahtmine lugeda neid, aga kusagilt polnud saada eesti keeles ja muid keeli siis veel ei osanud. Kui siis lõpuks kätte sain, tuli välja, et täielik tüng oli - mitte midagi mõistlikku seal raamatus polnud. Esimeses osas oli vähemalt mingi intriig olemas, aga edasi tulevad ainult suures koguses tapmised, eriti viimasel hetkel päästmised/pääsemised, tohutud karjad lõvisid (juba see on absurd, et neid nii palju on), keda alati viimasel hetkel täpse ja jõulise odaviskega peatatakse, veel suuremad karjad pahalasi, keda kindlasti nottida on vaja, lisaks Burroughsi täiesti masendav rassism - ühesõnaga, üks paras jura, isegi pubekatest peaksid enamik piisavalt intelligentsed olema, et seda mitte millegi väga erilisena võtta.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Nojah. Mis siin ikka öelda. Tarzani-lugudest ju tegelikult tõesti üks paremaid, kuid tagantjärele meenutades tõesti mitte midagi erilist. On neid, kes Tarzani peale ilgelt sillas on aga mina küll nende hulka ei kuulu. Muidugi, läbi sai ta ju loetud, aga et ta mitte midagi erilist ei pakkunud, siis pole tahtmist olnud enam lugeda kah. Lastejutuke tegelikult paras. Aga pole midagi. Teised osad olid veelgi hullemad. Tõesti nagu seebiooper vananematu peategelasega. Mis seal ikka. Selle asemel et lugeda, tehke parem ise midagi sellist. Ehk tuleb poaremini välja. Nii et oda kätte ja metsa jahile.
Teksti loeti eesti keeles

Jahhhh, arvata on, et saaga jääb ajalukku. Olen siiani kõik Tarzani-raamatud läbi lugenud, alustades siis sellesamuse 'Ahvide kasvandikuga'. Pean aga nentima, et tegin seda eelkõige sarja jätkamise huvides, et pilti kokku saada. Pidevalt tundus, et kusagil tema raamatutes on hetkel toimuv juba olnud. Tegelikult oligi nii, et kurja eesmärk jäi alati samaks, vahetusid vaid kurjuse käsilased. Quite boooooring.
Teksti loeti eesti keeles

Pean oma häbiks tunnistama, et ka mina olen kõik Tarzani lood läbi lugenud, ehkki igavaks asi ju tikkus. Aga see oli siiski Tarzani-tsükli parim teos. Miks? Sest seda polnud võimalik eelnevatega võrrelda, ikkagi esimene!!!
Teksti loeti eesti keeles

Ainult üks kommentaar: mõni raamat on veel selles tsükklis samal tasemel, kuigi praegu nende nimed mulle meelde ei tule( enamus on veel tüki maad halvemad).
Teksti loeti eesti keeles

Tarzan oli on ja jääb minu silmis alati igavaks. Peale esimesi viit osa, mis ma läbi lugesin ei olnud minul ei tahtmist ega viitsimist teisi osasi otsida. Milleks, ega needki paremad ole kui eelmised. Taolised seiklused vihmametsades on küll minu jaoks huvitavad, kuid see konkreetne raamat ei olnud see mida ma ootasin.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Minu meelest kõige parem Tarzani raamat üleüldse. Võib öelda et isegi kõige parem ERB teos. Üks minu lemmikraamatuid, mida ma olen üsna mitu korda läbi lugenud. Kõige vähem müstilisem Tarzani raamat. Raamatu järgi on juba sajandi algusest saadik vändatud mitu filmi, mõned head mõned mitte nii head. Minule vähemalt meeldis.
Teksti loeti eesti keeles

Lasteraamatuna päris OK, ja selliseid lugusid on ju ka päriselt juhtunud - ärge nüüd valesti aru saage, mitte just täpselt samamoodi, aga igasugused ahvikesed ja hundikesed on inimlapsi omaks võtnud küll ja need on omakorda pärast tsivilisatsiooni rüppe tagaspöördumist õppinud isegi lusikaga kausist sööma ja toas puhtust pidama. Aga see on ka antud sarja ainus raamat, mille lugemist suudan ähmaselt meenutada - ülejäänutest mõned on ju kodus olemas küll ja ju ma siis neid ikka lugenud ka olen, aga mitte ei mäleta... Nii et puudub ka võrdlusvõimalus teistega.
Teksti loeti eesti keeles

Njah, ega see raamat nüüd nii halb ka ei ole. Tarzan, see on ikka Tarzan, teatud lähenduses juba folkloori osa ja sellisena pole suurt vahet, mis hindeid me siin laome, niikuinii loevad vähemasti esimese osa läbi praktiliselt kõik. Teiselt poolt - muidugi on ta saast, aga 1912 oli idee geniaalne.

Ah jaa, loodan, et Eestis on igaveseks läbi aeg, mil kultuurikurjategijatest väikehinged raamatuid vene keele vahendusel tõlkisid. Ka see teos on selline, ilges, vaeses keeles, ja valesti kirjutatud nimedega. Loodame et sellistele on põrgus omaette sektsioon, kus nad peavad "Kolmevalitsust" tõlkima vene keelde ja siis hiina keelde tagasi...

Teksti loeti eesti keeles
x
AR
1983
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:
AR

Eesti keeles on raamatu pealkirjaks "Ajarännak".Enne lugema hakkamist ei uurinud ma raamatu tausta ning üllatus oli suur, kui selgus, et tegemist on triloogia esimese raamatuga. Raamatu tiitellehel ega ka sisukokkuvõttes viidet sellele ei olnud. Nii et tuleb oodata veel mõned aastad triloogia järgmisi raamatuid.Raamatu eestikeelne pealkiri on minu meelest natukene ebaõnnestunud, kuid sellest ei tasu ennast häirida lasta. Tegemist on üsna huvitava lähenemisega erinevate ajahetkede üksteisega põimumisele, inimeste kehavälisele kogemusele ning sellele miks neandertaallased ca 40 000 aastat tagasi välja surid. Sisu on üsna kaasahaarav ning pinge ei kao raamatu esimestest lehekülgedest kuni viimasteni. Tegelkult isegi mitte viimasel, sest tegemist on triloogiaga.Minule raamat meeldis ning ootan põnevusega järgmist osa.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Tüüpiline Tarzani stiilis raamat. Loed selle ühe hingetõmbega läbi ning pärast mõtled, mis siin siis ikka nii erilist oli.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Kirjanik julges kirjutada kuidas "maailma tsiviliseeritumad inimesed" nö inglased muutusid teatud aja möödudes, vastavates tingimustes muidugi, metslasteks. Kindlasti ei ole Golding mingi marurahvuslane ega ülista inglaseks olemise ülimust. Sisu on üpris korralik ning ma usun, et ta vääris Nobeli preemiat.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Hea asi oli. Lugesin raamatu ühe hingetõmbega läbi. Muidugi olen ka paremaid lugenud aga see meeldis mulle väga. Nõustun ka Katariinaga, sest raamatu tagakaanel asuv lühikirjeldus oli küll pettev.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Algus hea, lõpp langes ära. Kui oleks olnud vastupidi poleks läbi lugenud. Vahepeal kasvab asi juba üle mõistuse.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Pole viga. Üpris kiiduväärt teos. Algus läks vaevaliselt, kuid viimased sada lehekülge olid päris põnevad. Mõnele mehele võis see teos tunduda küll liiga diskrimineeriv või tema mehelikku uhkust riivav, kuid see ei heida küll raamatule halba varju. Ühiskond on üsna omapärane. Naised valitsevad, teenijamehed annavad nõu ja abistavad. Sõdurid elavad oma elu garnisonis. Sõdurid on täielkult poliitilisest elust eraldatud, neid ei lasta võimu juurde kuna kardetakse uut kohutavat ja laastavat sõda nagu selleks oli nn. vaplus. Kuna naised üksi ei saa ka hakkama, peavad teenijamehed täitma selles osas meeste rolli. Nemad on ka naiste laste isad. Teenijamehed on saanud ka sõdurikoolituse, kuid lahkusid omal soovil garnisonist 15. eluaastal.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Hea raamat. KETTAMAAILM on muidugi midagi teisest klassist, kuid VAIBARAHVAS on hoopis midagi uut. Elu vaibal - tõesti huvitav mõte. Veidi kummitab sarnasus Tolkieniga aga see ei mängi minu arvates siin erilist rolli. Raamat paneb ennastki küsima, mis asi see elu siis ikkagi on. Üks asi meeldis mulle veel. Siin esitati küsimus, kas me siis ise ka kunagi rahus saame elada. Ikka ja jälle tekib mõni sõjakolle ning suurriigid relvastuvad pidevalt. Kas siis meie saame ka kunagi rahu maailma. Dumiidi keisririik juba oli selle poole teel.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Eriti isukalt ausaltöelda raamatut ei lugenud. Ja raamatupõletamine on Bradburyle vist tõsiselt hinge läinud. Inimesed on allakäinud, lõbutsevad nii kuis hing lubab. Mõelda inimesed ei tohi. Riik hoolitseb inimeste eest. Lõpuks hakkab Montag mõtlema, et mis elu see selline on ja satub seadustega pahuksisse.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Täitsa loetav ja põnev raamat. See ajavahele minek oleks võinud ära jääda aga muidu täitsa normis. Nojah veel see raamatu pikkus, oleks võinud olla veidikene lühem F`lar oli ka üpris mõnus tegelane koos Lessaga. Negatiivseid tegelasi peale Faxi praktiliselt ei olnud. Tema sai juba üsna alguses surma. Põhiliselt keskendutakse siiski võitlemisele sissetungijatega Punaselt Tähelt. Ma ootan põnevil järgmisi Anne McCaffrey raamatuid.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Juba parem kui "Võlukunsti värv". Juba toimus selline konkreetsem tegevus, mitte nagu esimeses osas, kus ei olnud sellist keskset sündmustikku. Lõpp oleks võinud olla veel põnevam ja muljetavaldavam.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Kindlasti parem kui teised Kettamaailma osad. Raamat muutus järjest põnevamaks. Pratchett on vist selline kirjanik, kes õpib tehtud vigadest ja üritab igat järgnevat teost paremaks teha kui eelnev oli. Ootan põnevusega järgmisi Pratchetti raamatuid. Raamatus võis olla vihje sellele, et ei tohi leppida oma saatusega vaid kogu aeg edasi võitlema ja püüdlema. Ega kõik siin ilmas pole saatuse poolt määratud. Inimene kujundab iseenda saatust. Mort oli selline karakter, kes ei leppinud tulevaga ja võitles isegi Surma endaga.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Ausalt öeldes ei ole see minu Ray Bradbury lemmikteos. See on küll omapärane aga mõned novellid sarnanevad Wellsiga. Näiteks nagu tuulerõuged marslastel.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Vahepeal meenutas Tolkieni. Kuskil läks asi jälle nii segaseks, et pidin mitu korda tähelepanelikult lugema, et arus saada. Muidu igati korralik raamat. Muidugi oli siin igasuguseid uusi väljendeid ja sõnu, millest vist ei pidanudki aru saama.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Päris hea muinasjutt. "Kääbikule" jääb alla. Tegevus keerleb ühe sõrmuse ümber, mida vajab kurjus, et saavutada täielik võim. Seda sõrmust aga valdab parasjagu kääbik Frodo. Kohati muutub jutt venivaks. Viimane osa triloogiast oli kõige parem.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Väga hea teos. Stephen King on näidanud, et ta on ka midagi muud kui ainult ulmekirjanik. Annie Wilkes on tõeliselt õudne kuju. Ja veel Paul Sheldon peab üle elama sellise õuduse nagu on Annie Wilkes. Kõige vastikum koht oli amputeerimine - see oli tõeliselt vastik koht. Väljendid olid ka raamatus head (kolearmas, räpalind jt.). Tekkis ehtne Annie Wilkesi tunne.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Väga hea lugu, mida on üsna põnev lugeda. Lapsepõlve koletiste elluärkamine on vist kõige kohutavam asi, mis sinuga juhtuda võib.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Mitte just lemmik Lingreni teos. Filmi ei vaadanud ka just suure huviga. See oleks võinud olla "Vennad Lõvisüdamed" taoline raamat. Kohati läks üpris igavaks. Lõpuni sai vähemalt loetud ja "4" panen sellepärast, et Lindgren on lihtsalt hea.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Lindgren on parim lastekirjanik. Raamat oli huvitav ja põnev. Film oli ka hea. Eriti jäi meelde paanimuusika.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Minule küll meeldis. Iseloomulik on palju vägivalda aga ikkagi üks parimaid ERB teoseid. Lugu sellest kuidas hukkunud sõjalendur satub tundmatule planeedile, kus sõdivad omavahel kaks linna.
Teksti loeti eesti keeles
AR

Pealkiri tõmbab ligi, kuid pärast läbilugemist sain aru, et ega ta teistest Marsi raamatutest ei erine.
Teksti loeti eesti keeles