Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Ray Bradbury ·

Dandelion Wine

(romaan aastast 1957)

eesti keeles: «Võilillevein»
Tallinn «Eesti Raamat» 1994

Sisukord:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
7
2
0
0
0
Keskmine hinne
4.778
Arvustused (9)

Hoopis teistsugune Bradbury, kui `Marsi kroonikates` või `Fahrenheitis`. Tegevus toimub väikelinnas ühel 30`ndate aastate suvel ningBradbury vaatlebki suve (mida võilillevein sümboliseerib) läbi erinevate inimeste prisma. Ei mingeid marslasi, ei mingeid kosmosereise, küll aga Õnnemasin ja "Ajamasin". Raamat on ühelt poolt elurõõmus, teisalt kurb, aga kindlasti väga hea. Minu meelest võiks Bradburyt varem mitte lugenud inimesed just "Dandelion Wine`ist" alustada.
Teksti loeti inglise ja eesti keeles

Bradbury raamatutest on Dandelion Wine mulemmik. See on raamat suvest. See on raamat Ameerika va"ikelinnast ja va"ikelinna inimestest, ning lastest, kes ma"ngivad va"ikelinna suves. Ulme on siin varjatud, ta on tagap6hjal, peaaegu olematu, ent hoomatav. Ajamasin, roheline masin, 6nnemasin - need ulme-elemendid on p6imitud kauniks filosoofiaks. Samuti see killuke 95-aastase vanadaami ja noormehe valesti ajastatud, ent ajatust armastusest. Soovitan k6igile.
Teksti loeti inglise keeles

Kahtlemata üks paremaid Bradbury raamatuid ning üks tugevamaid lapsepõlveteemalisi asju üldse, mida olen luganud. Aga ulme? Nomaeitea. Tõesti. Tükk aega surusin endas õnnestunult maha kiusatust ta siia üles riputada, kuna tegelikult on siin seda ulmelist-üleloomulikku osa ikka vähe küll. Nüüd on siis keegi teine sellega hakkama saanud... Teisest küljest, SF märgi all Bantam ta ju avaldas ja kui nõustuda mõne seisukohaga, et kõik on ulme, mida ulmena avaldatakse, siis... Aga ma ei nõustu mõne seisukohaga. Siiski kommenteerin, arvestades seda, et BAASis on ka palju vähem ulmelisi teoseid püsti.

Üks hämar mõte veel. Minu meelst on teatav sarnasus Bradbury ning Mats Traadi "Karukella, kurvameelsuse rohu" vahel -- nii Bradburyl kui Traadil kujutatakse suht tavalist ja mõnusat maailma, mille iga nurega taga aga luurab Surm, Surm pole selles maailmas mitte külaline, vaid püsielanik ning külaliserolli mängib hoopis Elu... Mind kummitab küsimus, kuidas ma oleksin sellele teosele reageerinud nii umbes seitsme-kaheksa-aastaselt -- Dougi vanuselt.

Veel -- soovitan lugeda veini kõrvale -- või juua veini lugemise kõrvale. Minu puhul polnud siiski tegemist võililleveini, vaid "Põltsamaa Kuldsega"... :)

Teksti loeti inglise keeles

Minu arust parim Bradbury üldse. Ulmet otseselt vähe, ainult aeg-ajalt lööb pigem maagilisse realismi kalduvalt sisse. Muidu tõeliselt suurepärane teos.
Teksti loeti eesti keeles

Just tahtsin väga Bradburylikku raamatut pärast `Fahrenheit 451 o` ja "Something wicked this way comes`, nii et võtsin suvalise Bradbury raamatu raamatukogust. Kahjuks(või õnneks?)juhtus see aga olema võililleviin - kõige vähem Barburylikum raamat. Algus oli väga masendav, kuna loodetud Bradbury asemel leidsin aeglust ja ebahuvi. Meelde tulid vanad halva värviga filmid Ameerikast väikelinnadest toimuvast. Peagi aga läks masendus üle ja tekkis ka huvi, kuid siiski oli 5 jaoks mu jaoks liiga igav.

Aga nüüd ulme koha pealt - ajamasin oli lihtsalt poste kujutluses. Tegelikult oli too nn. `ajamasin` ju üks vanamees, kes neile minevikust rääkis. Roheline masin oli vaid mingi väike kirjeldamata jäänud sõiduriist, millega said kaks inimest sõita. Õnnemasin oli lihtsalt farmis erinevatest asjadest, mis mõnele inimesele sümboliseerisid õnne, kokku pandud masin, mis oli ime läbi tööle pandud. Mees oskas lihtsalt midagi tööle panna ja kõik. Pole midagi ebaloomulikku. Fantoomis peitunud õudus pole küll väärt ulmeks nimetamist. Ühesõnaga peaks see inimene, kes selle raamatu siia lükkas, minu silmis küll häbenema. Natuke ajab segadusse selle peatükkide siia lisamine. Milleks nende lisamine vajalik? Eriti veel, kui hakata romaani erinevaid peatükke hindama...

Okei, peatükkide koha pealt siis - suurem osa oli kurva alatooniga, mis tekitab tunde, et maailm on kole, kuid siis on loodud selline asjake nagu võilillevein, mis peaks kogu selle kurja eemale peletama ja näitama ilu, mis muidu paistis vaid uute tenniste saamises. Vanavanaema surm, vanaema pimedus, fantoom, õnnetus rohelise masinaga, sõbra lahkumine, trammide eemaldamine jne - on võetud erinevad õnnetud juhtumised ja pandud kokku üks õnnetu raamat ja see kurbus, mis selles väljendub, mulle eriti ei meeldi. Aga jah - klassikule 3 ei pane.

Teksti loeti eesti keeles
x
Krister Haav
04.10.1977
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Oijah...

Teine kokkupuude siis Bujoldi loominguga. Kindlasti üks neist autoreist, kel kalduvus lemmikuks saada...

Kui raamatust rääkida, siis minule tundus (taas kord), et raamatu algus oli veidike liiga vaoshoitud, ehk natuke liialt venitatudki. Esimesed mõnedkümned leheküljed olid ikka kaunis rasked, pidin end suisa sundima - ei leidnud sellist iva, mis hoiaks silmad raamatu küljes kinni ja südame erutusest värisemas. Õige hoo saavad asjad sisse alles äpardunud atendaadikatsest ning sellest alates tegin ise vaid ühe pausi sisse - nii kaasakiskuvaks osutus see alul veninud lugu.

Milles siis asi? Pärast (sarja eelmises osas) toimunud sündmusi on Barrayaril kujunenud uus poliitiline olukord. Võim on läinud uue, vaid viieaastase imperaatori kätte. Tegelikuks valitsejaks on regent Aral Vorkosigan. Poliitiline olukord on kaunis pingeline, ka teised oleks tahtnud riigipirukast osa saada. Nii fabritseeritakse paar intriigi, mis viivad ühe aadelkonna liikme dekaputeerimise ja sellest tulenevalt atendaadini imperaatorlikule regendile. Kasutades ära sogast vett ja paljude kalade ringiujumist selles organiseerib üks tähtsate esivanemate järeltulija riigipöörde, mis aga esialgu on nurjumisele määratud. Olukord on aga väga terav...

Ei hakkagi siinkohal rohkem rääkima, edasitoimuv on juba (minu arust) raamatu magusaim osa, selline hoogne ja haarav "hide & seek" lugu.

Kõik, kes aga veel kahtlevad teose headuses ja seetõttu ei loe - ei ole mõtet. Tegu on tõeliselt toreda raamatuga.
Teksti loeti inglise keeles

Kõigepealt mõned täpsustused eelnevale päris heale tutvustusele. Nimelt ei olnud must maag ja nekromant mitte too potentsiaalne väimees, vaid selle sõber ja abiline (kes raamatus Vitellina esineb, kuigi selgub, et...); samuti saab kogu kisma alguse just sellest, et "väimehe" huviobjektiks ka must maagia on.

Muidu on aga raamat kirjutatud väga hästi. Endal ei tekkinud kordagi tunnet, et tegevus veniks või et miski väga raskesti seeditav oleks.

Igatahes soovitan kõigile, Bujold on tõesti täpselt nii hea kirjanik kui väidetakse.
Teksti loeti inglise keeles

Raamat, mille ma leidsin ühelt pööningult. Esimese hooga ei osanud sellest kaanteta närust midagi arvata, võtsin lihtsalt kaasa ja unustasin kapile tolmu koguma. Kui aga järgmine kord kätte juhtus, otsustasin läbi lugeda.

Minu tõeliseks üllatuseks oli see täitsa hea raamat! Oli ajaloo hõngu, huvitavaid sündmusi, fantaseerimist ja kõike muudki. Noor Hellase kujur läheb laia maailma kogemusi omandama ja satub Mustale maale orjaks... Lugu inimese kasvamisest ja "mehistumisest" (teema, mis N kirjanikele väga südamelähedane). See, et teose kirjutajaks "punane" kirjanik oli ei mõjutanud raamatu loetavust mingilgi määral.

Igatahes, kui kätte satub, lugege läbi. Minul tekitas see raamat ainult positiivseid emotsioone ja olen teda üle lugenud hiljemgi.
Teksti loeti eesti keeles

Minu poolest parim lugu selles kogumikus.

Lugu natuke sinna "odüsseia" kanti - kuidas laevad intelligentseks said ja inimesed üle parda viskasid. Iseenesest aga, ei kujuta hästi ette inimlikku arvutit :)
Teksti loeti eesti keeles

Mmmm... Nostalgia koha pealt saab see lugu muidugi kõvasti plusse. Oleks oodanud vähe libedamat esitust, kuid hinde ta saab siiski hea.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu meeldis, kuid mitte parim sellest kogumikust. See kogemata kaasavõetud intelligentse eluvormi idee on päris tore, kuigi mitte ainulaadne; muutuvad kehad on aga juba parem. Neli. Plussiga.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene antoloogia, mis kätte sattus ja läbi lugesin. Enamus lugusid väga head, eraldi tõstaks esile "ValGus"-i loo, "pimeduse mere" ja miks mitte ka "pseudoajaloolised pajatused"!
Teksti loeti eesti keeles

Garin oli kindlasti parem. Kui veel noor pioneer sai oldud, oli ka Aeliita väga hea, kuid nüüd on see etapp läbitud.
Teksti loeti eesti keeles

Minu silmis üks kultusraamatutest - kes ei oleks siis sellest teosest kuulnud! Minule ta igatahes meeldis, kuigi kohati üsnagi punane oli. Ja pealegi, mis viga lugeda maailmarevolutsioonist, kui sellest (seni) pole asja saanud!
Teksti loeti eesti keeles