Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Clifford D. Simak ·

Shotgun Cure

(jutt aastast 1961)

ajakirjapublikatsioon: «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» 1961; jaanuar
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Lõplik ravi»
antoloogia «Lilled Algernonile: Anglo-ameerika kirjanike ulmelugusid» 1976

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
11
6
1
0
0
Keskmine hinne
4.556
Arvustused (18)

Jutt mida (vist?) ei peeta Simakil miskiks eriliseks saavutuseks...

Minu arust on see üks CDSi huvitavamaid lugusid... seda enam, et Simak polemiseerib siin (pisut) iseendaga.

Simaki loomingus esineb pidevalt sihuke motiiv, et meie räpane ja patune Maa saab miskit olulist abi kusagilt kosmosest... järsku saab kole hea, kõik on õnnelikud ja laulavad. «Lõplik ravi» (järsku hoopis oleks pidanud tõlkima «Totaalne ravi» või «Hädaravi»?) on ka sellel teemal... aga kusagil päris lõpus jääb mulje, et ehk ikkagi oleks tulnud kingitud hobuse suhu vaadata...?

Teksti loeti eesti keeles

Aga võib olla ei tea me ise ka õieti, mis on meile hea? Selline küsimus tekkis mulle jutu lõpus. Oli see C.D.S.-i küsimus või tekkis see ainult mul?
Teksti loeti eesti keeles

Must huumor ikka abiks olnud raskel ajal. Vahel tuleb küll selline tunne, et mönele mehele oleks sellist ravi tarvis.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu on hea ja kaua sai kaalutletud hinnete 4 ja 5 vahel. Olgu seekord 4, sest Simakil on päris mitu paremat (näiteks kasvõi “Suur Eesõu”).
Teksti loeti eesti keeles

Idee ei ole küll päris uus. Jack Williamson`i "With Folded Hands..." on enam vähem sama lugu: Inimene tehakse nii õnnelikuks, et ta kohe PÄRIS ÕNNELIKUKS saab.Aga kirjanukuna on Simak muidugi klass kõrgemal.
Teksti loeti eesti keeles

Viit ei saa, sest lühivormis on CDS palju paremaid asju. Hinde kisub alla ka korduvatel lugemistel tekkiv tunne, et autor on püüdnud loo kandvat mõtet, mis ise seoke lühike ja lööv, kõigiti pikemaks ja rasvasemaks kirjutada. Aga midagi jäi tal vist leidmata.
Teksti loeti eesti keeles

Samuti suurepärane lugu tegelikult. Võrrelda "Suure eesõuega" ei oska ja ei tahagi, sest tegemist on liiga erinevate asjadega, kuid kui seda vaadata invasiooni-loona, siis selles þanris ta on kindlasti midagi erilist. Must huumor loomulikult kah peale selle...
Teksti loeti eesti keeles

Huvitav, kuidas saavad mõistuseta olendid liikuda ühelt planeedilt teisele ja oma "ravimit" levitada? Ilmselt kasutab mõni kõrgemalt arenenud eluvorm neid hüpiknukkudena, et mõistusetutelele kuulunud maailmu vallutada? Muide, kindlasti leidubki arste, kes on sellised meditsiinifanaatikud, et ohverdaksid inimkonna totaalse tervise nimel tont teab mis... Kõrgemat hinnet ei saa, tundus liiga sünge ja ülepea tekitas loo sõnum liialt küsimusi.
Teksti loeti eesti keeles

Jääb muu Simaki kõrval kahvatuks.

Vaadates, kuidas tänapäeval kloonimise, geenmuundatud toidu ja muu sellise vastu sõditakse, tundub üsna kindlana, et maailm nii seda ravi küll vastu ei võtaks, aga hoiatusjutuna pole viga. Aastaarvu vaadates kergitan hinde 3+ -> 4-.

Teksti loeti eesti keeles

Sünge lugu. Kui meist muidu jagu ei saada, siis tuuakse kingitusi... Ja vastuvõtja ei saa objektiivselt otsustada.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles
x
TVP
30.11.1976
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:
TVP

Esimesest neljast raamatust meeldis see minule kõige rohkem. Meeldimise põhjust ei oskagi öelda, oli lihtsalt köitvam.Sarja lugemise jätan küll siinkohal mõneks ajaks pooleli, hakkab vaikselt küllastama.Las laagerdub vähe.
Teksti loeti inglise keeles
TVP

Sain raamatu kätte õhtul kell kaheksa (mitu aastat tagasi, ülikooli ajal). Mõtlesin, et loen veidi. Lõpetasin lugemise järgmisel päeval, kui raamat läbi oli. Minu elu esimene ja viimane raamt, mis pole lasknud ennast käest ära panna. Teised on küll ka head olnud, aga mitte nii köitvad kui see raaamat tol ajal oli.Kahtlustan, et nüüd uuesti loetuna kogemus enam nii ere poleks, aga mälestus on ilus.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Ma ei pea ennast just eriliseks asjatundjaks kaljurahnudel ellujäämise koha pealt aga midagi söödavat oleks seal siiski pidanud leiduma. Merekarpe näiteks, või siis vetikaid. Ja oma liha söömise asemel oleks võinud lihtsalt juua paarsada grammi verd (pool liitrit peaks olema veel suht mõistlik kogus, mis jalgu alt ei niida) ja proovida mõnele suuremale pinnamoodustisele ujuda (surm siin või Siberis!), kui ta juba selline võitleja tüüp oli. Arvestades selle järgi, et seal kajakad ringi tiirutasid ei oleks see (suurem saar, manner) tohtinud _väga_ kaugel olla. Aga noh, tagantjärele tark oskab igaüks olla. Minult nõudis selle loo lõpunilugemine veidi pingutamist ja mingit õudusmomenti küll ei tekkinud.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

See peaks olema siis `The Black Company` sarja esimene raamat. Päris hea fantasy, umbes samal tasemel kui Terry Brooks, ainult maailma on väga vähe kirjeldatud. Vähemalt ühe raamtu põhjal ei saanud sellest küll suuremat ettekujutust. Kindlasti loen ka teisi tema raamatuid kui kusagilt leian.
Teksti loeti vene keeles
TVP

Esimesed leheküljed polnud kuigi paljutõotavad ja raamat tundus suht jama olevat aga kui asi arenema hakkas, siis ei saanud enam käest panna. Eriti hea oli lõpp, midagi sellist ma küll ette ei osanud arvata. Tõlke koha pealt niipalju (kuigi ise pole originaali näinud:), et Kompuuter oleks võinud olla ikkagi Arvutaja - või siis Kalkuleerija ,kui soovite - seda `computer` ju inglise keeles otseselt tähendab (või vähemalt tähendas 55-ndal aastal).
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Hea küll, rääkisite augu pähe. Võibolla oleks isegi viie pannud aga tunnistan, et olen sunnitud nõustume osade eelnevates arvustustes esitatud etteheidetega. Seega 4.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Ausalt öeldes pole lugenud aga kuulsin Eesti Raadiost kuudemängu kujul. Vinge asi, kuulasin põnevusega.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Lugesin omal ajal kohe peale `Trifiidide päeva` ja nii väga ei meeldinud. Ega praegugi lugedes vist üle nelja ei paneks aga mine tea, peaks proovima.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Kui ma nüüd õieti mäletan siis oli selles kosmosemeeskonnas ka üks grusiin ja see moment tundub mulle tagantjärele mõeldes kõige ulmelisemana :) Aga kui tõsiselt rääkida siis koolipoisina lugedes meeldis küll aga üle nelja siiski ei paneks.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Lugesin kunagi ammu `Põhjanaelast` ja hea mälestus on jäänud. Tol ajal oli ikka õudne küll.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Tegelikult mulle selles stiilis lood meeldivad aga käesolevast ei suutnud ma kahjuks kuigi palju originaalseid ideid leida. Paneks ikka nelja ära, nii heast südamest.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Paberilt pole _kahjuks_ lugenud, aga seda Eesri Raadio järjejuttu kuulasin ma küll suure huviga ja närisin järgmist osa oodates küüsi. See on King oma parimal tasemel. Kollid olid igatahes andekad, eriti meeldisid mulle need ämblikud :)
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Mmmmmm... Pirukad, seentega :) Aga lugu polnud kahjuks _nii_ hea kui seenepirukad.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Jaa. Enne kui te midagi soovite mõelge järele, mida te tegelikult tahate. Muidu võib halvasti minna.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Lugesin kunagi kooli ajal `Põhjanaelast`. siis küll väga meeldis. Praegu pole üle lugenud aga arvata võib, et alla viie ikka ei paneks.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Väga hea lugu. Mulle küll meeldis, lugesin mitu korda. Üldse oli see `Marduse` Bradbury ekstra tohutult tervitatav idee.
Teksti loeti eesti keeles
TVP

Lugesin kunagi ammu ja erilist muljet ei jätnud. Aga piisavalt hea, et kui kusagil praegu näeks, siis ostaks ära.
Teksti loeti eesti keeles